From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
transportinfrastruktur stod för 13 % av totalen, där byggandet av motorvägsavsnittet som förbinder fez och oujda i marocko fullbordade landets motorvägsnät.
transport infrastructure accounted for 13% of the total, with the construction of a section of motorway linking fez and oujda in morocco, completing the country’s motorway network.
när kommer landsvägen mellan tanger och oujda, som är så efterlängtad och nödvändig för den ekonomiska utvecklingen i regionen , att färdigställas?
when is the long-awaited road from tangier to oujda, which is crucial to the economic development of the region, expected to be completed?
vad gäller genomförandet av landsvägen tánger-oujda, som skulle kunna utgöra en viktig faktor för att få ett slut på isoleringen av de norra provinserna , har det ännu inte fastställts något konkret datum för påbörjan av arbetena .
as far as the completion of the tangier-oujda road is concerned, which would be an important factor for ending the isolation of the northern provinces of the country, no firm date has yet been set for work to begin.
om den marockanska regeringen skulle begära en utökning av det nuvarande landsvägsprogrammet till att omfatta vägen tánger-oujda, skulle kommissionen vid behandlingen av en sådan marockansk begäran kunna inkludera delar av denna väg , för vi, fru izquierdo rojo, vill heller inte slösa bort pengarna i medaprogrammet på cement , på infrastruktur och eftersom vi anser att det i marocko finns en tillräcklig utvecklingsnivå för att en stor del av infrastrukturen skall kunna påbörjas, inte med hjälp av gåva , utan genom lån från europeiska investeringsbanken .
to the extent that the moroccan government asked for an extension to the current road programme and inclusion of the tangier-oujda road, in reply to the moroccan request the commission might well include some parts of the road, at the same time, i must tell you that we wish to use up all of the money from the meda programme on cement, on infrastructure, because we feel that morocco has a sufficient level of development so that most of the infrastructures already started can be completed not by means of donations but by means of the loans from the european investment bank.