Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
simuleringens tidssteg skall vara tillräckligt korta för att ta hänsyn till tidtabellens alla händelser. spänningsvärden från simuleringen används för att undersöka
this time step in the simulation shall be short enough to take into account all events in the timetable. the voltage values from the simulation are used to study:
konstruktionen av strömförsörjningen skall göras på ett sådant sätt att simuleringarna möjliggör att medelvärdet för användbar spänning umedel användbar vid strömavtagaren kan beräknas och aldrig alstra momentana spänningsvärden vid strömavtagaren för något tåg som är lägre än gränsvärdet "umin1" från bilaga n till denna tsd för trafik som motsvarar den linjetyp som berörs i bilaga f till denna tsd.
the designing of the power supply shall be conducted in such a way that the simulations enabling mean useful voltage umean useful at the pantograph to be computed, never generate instantaneous voltage values at the pantograph of any train lower than the limit umin1 from annex n to this tsi for traffic corresponding to the type of line concerned (see annex f to this tsi).