Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
endast koder som anges i den gällande versionen av bilaga i till habitatdirektivet bör användas, koder för undertyper som angetts i tidigare versioner av tolkningsmanualen bör inte användas.
only codes appearing in the currently valid annex i to the habitats directive should be used, codes for subtypes given in earlier versions of the interpretation manual should not be used.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
tolkningsmanualen för europeiska unionens livsmiljöer, version eu-15, sammanställd av carlos romão. vetenskapligtreferensdokument antaget av habitatkommittén den25 april 1996.
inter-pretation manual of european union habitats:version eur 15/ compiled by carlos romão.scien-tific reference document adopted by the habitats committee on 25 april 1996.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
detta underkriterium bör läsas mot bakgrund av tolkningsmanualen för livsmiljötyper i bilaga i, eftersom denna manual innehåller en definition, en förteckning över kännetecknande arter och andra relevanta faktorer.
this sub-criterion should be linked to the interpretation manual on annex i habitats since this manual provides a definition, a list of characteristic species and other relevant elements.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kriterium a.a i bilaga iii bör läsas mot bakgrund av tolkningsmanualen för livsmiljötyper i bilaga i, eftersom denna manual innehåller en definition, uppgift om kännetecknande arter och andra relevanta faktorer.
criterion a(a) of annex iii should be linked to the interpretation manual of annex i habitat types since this manual provides a definition, an indication of characteristic species and other relevant elements.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
genom att jämföra strukturen hos en viss livsmiljötyp i området med uppgifterna i tolkningsmanualen (och annan relevant vetenskaplig information) och även med samma livsmiljötyp i andra områden bör det vara möjligt att med en kvalificerad expertbedömning tillämpa följande klassificering:
comparing the structure of a given habitat type present in the site with the data of the interpretation manual (and other relevant scientific information), and even with the same habitat type in other sites, it should be possible to establish a ranking system as follows, using the ‘best expert judgment’:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: