From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i juli 1992 ansökte bolaget hos bundesamt om ett tyskt trafiktillstånd. bundesamt avslog
in july 1992 it applied to the bundesamt for german registration for the aircraft, which was refused on the ground that it exceeded the noise limits permitted in germany.
ett järnvägsföretag med trafiktillstånd bör inneha ett säkerhetsintyg för att beviljas tillträde till järnvägsinfrastrukturen.
a licensed railway undertaking should hold a safety certificate in order to be granted access to the railway infrastructure.
att ett flygbolag skulle fortsätta verksamheten genom en konkursförvaltare skulle vara otänkbart utan trafiktillstånd.
the continued operation of an airline by an assets administrator would be inconceivable without an operating licence.
rullande materiel som beviljats trafiktillstånd i en medlemsstat beviljas för närvarande inte automatiskt tillstånd i en annan medlemsstat.
currently, rolling stock authorised in one member state is not automatically authorised in another.
under förutsättning att operatören har trafiktillstånd och utrustningen och säkerheten i verksamheten har godkänts bör det inte finnas någon skyldighet till ytterligare utgifter.
providing the operator is licensed and the equipment and operation safety approved, there should be no obligation to make further expenditure.
bevarandet av huvudkontoret i Österrike skulle också krävas inom ramen för bilaterala luftfartsavtal. avtalens giltighet är knuten till ett giltigt trafiktillstånd.
bilateral aviation agreements also require the headquarters to remain in austria: the validity of the agreements is linked to a valid operating licence.
bolaget har stött sig på den omständigheten att flygplan av samma modell som redan är registrerade i tyskland och som håller samma bullernivå skulle få behålla sina trafiktillstånd.
since it had doubts as to whether such a difference in treatment was permissible on grounds relating to the safeguarding of acquired rights vis-à-vis owners of aircraft already registered in germany, it referred a question to the court for a preliminary ruling.
innan flaggstatens administration utfärdar trafiktillstånd för ett höghastighetspassagerarfartyg som används på inrikes resor i en värdstat skall den samråda med värdstaten om varje trafikvillkor i samband med fartygets trafik i den staten.
before issuing the permit to operate for high speed passenger craft engaged on domestic voyages in a host state, the administration of the flag state shall concur with the host state on any operational conditions associated with operation of the craft in that state.
vid ansökan om trafiktillstånd från ett lufttrafikföretag i en av de avtalsslutande parterna, ska de behöriga myndigheterna bevilja lämpliga godkännanden med kortast möjliga handläggningstid om följande villkor är uppfyllda:
on receipt of applications for operating authorisation from an air carrier of one of the contracting parties, the competent authorities shall grant appropriate authorisations with minimum procedural delay, provided that:
vid ansökan om trafiktillstånd från ett lufttrafikföretag i en av parterna, ska den andra partens behöriga myndigheter bevilja lämpliga godkännanden med kortast möjliga handläggningstid om följande villkor är uppfyllda:
on receipt of applications for operating authorisation from an air carrier of one party the competent authorities of the other party shall grant appropriate authorisations with minimum procedural delay, provided that:
marknadstillträde, trafiktillstånd och säkerhetsintyg för järnvägsföretag, tillträde till järnvägsinfrastruktur och fastställande av avgifter för utnyttjandet av denna, skapande av ett regelverk för järnvägssäkerhet samt åtgärder för att säkerställa järnvägssystemets tekniska driftskompatibilitet.
the measures encompass market access, the licensing and safety certification of railway undertakings, access to infrastructure and the calculation of charges for its use, the creation of a legal framework for rail safety, and measures for ensuring the technical interoperability of the rail system.
europeiska folkpartiets grupp välkomnar därför förslaget från kommissionen och alla ändringsförslagen från föredraganden , eftersom de bl.a. klargör begrepp som flygbolag och trafiktillstånd, som tidigare kunde leda till misstolkningar .
the group of the european people 's party therefore welcomes the commission 's proposal and all the rapporteur 's proposed amendments, partly because they clarify terms such as 'air carrier' and'operating licence ', which previously led to misunderstandings.
de österrikiska myndigheterna anger att jämförbara modeller har valts vid tidigare sammanslagningar inom luftfartssektorn – swiss/sabena och air france/klm – för att trafiktillstånd ska erhållas.
the austrian authorities state that, in the case of previous mergers in the aviation sector (swiss/sabena and air france/klm), comparable models were chosen to obtain an operating licence.