From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
med denna grund kan vi uträtta underverk och med avseende härpå motsvarar målen från lissabon våra möjligheter.
on this basis, we can work miracles, and from this point of view, the lisbon objectives are commensurate with our abilities.
dvs. att vi på sätt och vis kan tala om en pådyvling av visuella, ljudmässiga, kromatiska och sensuella underverk .
so in one sense, they could be described as an imposition using the wonders of images, sounds, colours and stimulation of the senses.
vi kan inte förvänta oss att dessa länder plötsligt skall ändra uppfattning och därmed vänta på ett underverk från förenta nationernas sida .
we cannot expect these countries to have a sudden change of heart, and so we cannot wait for a miracle from the united nations.
detta, vår tidsålders mirakel, borde uppmuntra oss till att sträva efter underverk och möjligheter i andra regioner i världen.
this, the wonder of our age, should encourage us to strive for miracles and opportunities in other regions of the world.
medan british museum, louvren och pergamonmuseet i berlin är fyllda av underverk från den antika konsten, finns i grekland bara gipskopior.
while the british museum, the louvre, and the pergamon museum in berlin are filled with the wonders of ancient art, in greece there are mostly only plaster copies now.
jag upprepar: ett av världens sju underverk har ”slaktats” och från det har man tagit delar som i dag pryder brittiska museet.
i repeat: one of the seven wonders of the world, which has been 'butchered', from which pieces have been removed which today adorn the british museum.
därför är det ett underverk, och jag ser det som guds seger, att det visar sig finnas även s.k. " vuxna" stamceller.
hence it is a miracle, and i see it as a blessing from god, that adult stem cells have been discovered.