Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
exponeringsvärdet för sedimentskiktet beräknas i commps-förfarandet helt i linje med motsvarande värde för vattenskiktet.
the sediment exposure score was computed in the commps procedure in full analogy to the aquatic compartment.
därför beräknades nolleffektvärden för sedimentskiktet genom att ekotoxicitetsuppgifter för vattenskiktet omvandlades med hjälp av fördelningskoefficienter mellan vattenskikt och sedimentskikt.
therefore, sediment related no-effect values were computed through a transformation of aquatic ecotoxicity data by using the known water-sediment partition coefficients.
det är anmärkningsvärt att tbt skulle placera sig högst på den övervakningsbaserade listan för vattenskiktet om man använder dessa uppgifter och bortser från representativitetskriteriet.
it is remarkable, that tbt would have a priority 1 on the aquatic monitoring-based ranking list if these data were used, neglecting representativeness.
vattenskiktet ska vara minst 25 mm bredare än provningsdäckets mönster och ska appliceras så att däcket ligger mitt mellan skiktets ytterkanter.
the water layer shall be at least 25 mm wider than the test tyre tread and applied so the tyre is centrally located between the edges.
det konsekvensvärde för vattenskiktet som används i commps är ett kombinerat värde där man beaktar de direkta och indirekta effekterna på vattenlevande organismer samt effekterna på människors hälsa.
the aquatic effect score used in commps is a combined score taking into account direct and indirect effects on aquatic organisms as well as effects on human health.
för fordon med ett banfuktningssystem ska vattentillförselmunstyckena vara sådana att det resulterande vattenskiktet är av enhetlig form och sträcker sig minst 25 mm utöver däckkontaktytans bredd.
in the case of vehicles that incorporate a track wetting system, the water delivery nozzle(s) shall be such that the resulting water film is of uniform section extending at least 25 mm beyond the width of the tyre contact patch.
munstyckena för applicering av vatten på underlaget framför provningsdäcken ska ha en utformning som säkerställer att vattenskiktet som kommer i kontakt med provningsdäcket har ett enhetligt tvärsnitt vid provningshastigheten och minimerar stänk och översprutning.
the water being applied to the pavement ahead of the test tyres shall be supplied by a nozzle suitably designed to ensure that the water layer encountered by the test tyre has a uniform cross section at the test speed with a minimum splash and overspray.
det slutliga värdet, som utgör ett mått på ett ämnes relativa risk för vattenskiktet, beräknas i commps-förfarandet som produkten av exponeringsvärdet och konsekvensvärdet för vattenskiktet.
the aquatic final score measuring the relative risk of a substance to the aquatic compartment is calculated in the commps procedure as the product of the aquatic exposure and the aquatic effect score.
tvätta de kombinerade extrakten i 1 minut med 50 ml natriumkloridmättad natriumkarbonatlösning (3.16). häll bort vattenskiktet.
wash the combined extracts for one minute with 50 ml of sodium chloride saturated sodium carbonate solution (3.16) and discard the aqueous layer.
för fordon med ett banfuktningssystem ska vattentillförselmunstycket(na) vara sådant(a) att det resulterande vattenskiktet är av enhetlig form och sträcker sig minst 25 mm utöver däckkontaktytans bredd.
in the case of vehicles that incorporate a track wetting system, the water delivery nozzle(s) shall be such that the resulting water film is of uniform section extending at least 25 mm beyond the width of the tyre contact patch.
förhållandet mellan sedimentskiktets djup och vattenskiktets djup ska inte överskrida 1:4 och sedimentskiktet ska inte vara djupare än 3 cm.
the ratio of the depth of the sediment layer and the depth of the water should not exceed 1:4 and the sediment layer should not be deeper than 3 cm.