From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
exempel på piktogram som ska finnas på båda däcksidorna för att visa det maximala ringtryck som inte får överskridas då vulsten läggs rätt vid montering av däck
example of the pictogram to be marked on both tyre sidewalls of the tyres to explicit the maximum inflation pressure not to be exceeded for bead seating during tyre mounting
diagonaldäck: en däckuppbyggnad där kordlagren löper fram till vulsten och i alternerande vinklar som avsevärt understiger 90o mot slitbanans centrumlinje,
‘diagonal’ or ‘bias-ply’ describes a tyre structure in which the ply cords extend to the bead and are laid at alternate angles of substantially less than 90o to the centreline of the tread;
bilaga 11 – exempel på piktogram som ska finnas på båda däcksidorna för att visa det maximala ringtryck som inte får överskridas då vulsten läggs rätt vid montering av däck
annex 11 — example of the pictogram to be marked on both tyre sidewalls of the tyres to explicit the maximum inflation pressure not to be exceeded for bead seating during tyre mounting
en däckstruktur där kordlagren går ända fram till vulsten och ligger i stort sett i 90 graders vinkel mot slitbanans centrumlinje och där stommen förstärkts genom en föga töjbar omgivande gördel.
‘radial’ describes a tyre structure in which the ply cords extend to the beads and are laid substantially at 90° to the centreline of the tread, the carcass being stabilised by an essentially inextensible circumferential belt;
en däckstruktur där kordlagren går ända fram till vulsten och är lagda i olika vinklar betydligt mindre än 90° mot slitbanans centrumlinje. 2.3.2
‘diagonal’ or ‘bias-ply’ describes a tyre structure in which the ply cords extend to the bead and are laid at alternate angles of substantially less than 90° to the centreline of the tread;
centrera noggrant vulsten på fasthållningsanordningen och justera vulstens yttre avstånd till ett värde som motsvarar fälgens bredd enligt tillverkarens anvisningar i punkt 4.1.10 i dessa föreskrifter.
carefully centre the tyre beads on the retention device and adjust the outer distance of the tyre beads to a value corresponding to the width of the rim specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.10 of this regulation.
då vulsten är ordentligt fäst på fälgen fylls däcket med luft tills det tryck uppnås som motsvarar provtrycket enligt tillverkarens anvisningar för typen av provprogram i enlighet med punkt 4.1.15 i dessa föreskrifter.
with the tyre beads properly seated on the rim, inflate the tyre to the pressure corresponding to the test pressure specified by the tyre manufacturer for the type of test programme, pursuant to paragraph 4.1.15 of this regulation.
(eller ”… k pa max.”) i piktogrammet i bilaga 11 för att ange det ringtryck för kalla däck som inte får överskridas då vulsten läggs rätt vid montering av däck.
(or ‘… kpa max’) inside the pictogram shown in annex 11, to notify the cold inflation pressure that shall not be exceeded for bead seating during tyre mounting.