Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ty »vår gud är en förtärande eld».
cxar nia dio estas fajro konsumanta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty, herren, din gud, är en förtärande eld, en nitälskande gud.
cxar la eternulo, via dio, estas fajro konsumanta, dio severa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom.
levigxis fumo el lia nazo, kaj ekstermanta fajro el lia busxo; karboj ekflamis de gxi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
li klinis la cxielon kaj iris malsupren; kaj densa mallumo estis sub liaj piedoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och herrens härlighet tedde sig inför israels barns ögon såsom en förtärande eld, på toppen av berget.
kaj la aspekto de la majesto de la eternulo estis kiel fajro flamanta sur la supro de la monto antaux la okuloj de la izraelidoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vår gud kommer, och han skall icke tiga. förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
nia dio venas kaj ne silentas; fajro ekstermanta estas antaux li, cxirkaux li estas granda ventego.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
från herren sebaot skall hemsökelsen komma, med tordön och jordbävning och stort dunder, med storm och oväder och med lågor av förtärande eld.
de la eternulo cebaot vi estos punata kun tondro kaj tertremo kaj granda bruo, kun ventego kaj turnovento kaj konsumeganta fajra flamo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och herren skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar.
kaj la eternulo auxdigos sian majestan vocxon, kaj la pezon de sia brako li vidigos en bolanta kolero kaj en flamo de ekstermanta fajro, en ventego kaj pluvego kaj sxtona hajlo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
syndarna i sion bliva förskräckta, bävan griper de gudlösa. »vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld, vem av oss kan bo vid en evig glöd?»
ektimos la pekuloj sur cion, tremo kaptos la hipokritulojn:kiu el ni eltenos cxe la ekstermanta fajro? kiu el ni eltenos cxe la eterna ardego?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, herrens namn kommer fjärran ifrån, med brinnande vrede och med tunga rökmoln; hans läppar äro fulla av förgrymmelse, och hans tunga är såsom förtärande eld;
jen la nomo de la eternulo venas de malproksime; lia kolero flamas kaj estas pezega; lia busxo estas plena de indigno, kaj lia lango estas kiel fajro ekstermanta;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
framför dem går en förtärande eld och bakom dem kommer en förbrännande låga. likt edens lustgård var landet framför dem, men bakom dem är det en öde öken; ja, undan dem finnes ingen räddning.
antaux gxi ekstermas fajro, kaj post gxi bruligas flamo; antaux gxi la lando estas kiel la edena gxardeno, kaj post gxi absoluta dezerto; kaj neniu savigxos de gxi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Över alla höjder i öknen rycka förhärjare fram, ja, herrens svärd förtär allt, från den ena ändan av landet till den andra; intet kött kan finna räddning.
sur cxiujn altajxojn en la dezerto venis ruinigantoj, cxar la glavo de la eternulo ekstermas cxion de unu rando de la lando gxis la alia; neniu karno estas indulgata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: