From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
genomförandetid: 1.1.2006
täytäntöönpanopäivä: 1.1.2006
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
förpliktelser beträffande genomförandetid
määräaikoja koskevat velvoitteet
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
genomförandetid: den 1 oktober 2005
täytäntöönpanopäivä: 1. lokakuuta 2005
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
genomförandetid: tidigast den 4 juli 2005
täytäntöönpanopäivä: aikaisintaan 4.7.2005
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
genomförandetid: tidigast den 4 augusti 2006
täytäntöönpanopäivä: aikaisintaan 4.8.2006
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
genomförandetid: från och med dagen för stödets offentliggörande.
täytäntöönpanoajankohta: tukijärjestelmän julkaisemispäivästä alkaen
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
genomförandetid: från och med dagen för stödets offentliggörande (mars 2005)
täytäntöönpanopäivä: tuen ilmoittamispäivämäärästä lähtien (maaliskuu 2005)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
genomförandetid: uitvoeringsbesluit subsidies overijssel träder i kraft den 1 oktober 2005
täytäntöönpanopäivä: uitvoeringsbesluit subsidies overijssel 2005 -päätöksen voimaantulopäivä on 1. lokakuuta 2005.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
högsta stödnivå: 35%genomförandetid: från och med den 17.3.2006
tuen enimmäisintensiteetti: (tuen enimmäisintensiteetti tai tuen enimmäismäärä tukikelpoista kustannuserää kohti): 35%
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
genomförandetid: från och med den dag då stödordningen offentliggörs i regionen murcias officiella tidning
täytäntöönpanoajankohta: päätöstä sovelletaan siitä päivästä, jona se julkaistaan murcian alueen virallisessa lehdessä.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
lånen ska normalt omfatta en betalningsfri period som ska fastställas på grundval av projektets genomförandetid.
lainoihin sisältyy tavallisesti aika, jona lyhennyksiä ei peritä ja joka vahvistetaan hankkeen rakentamisjakson perusteella.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lånen skall normalt omfatta en betalningsfri period som skall fastställas på grundval av projektets genomförandetid.
lainoihin sisältyy tavallisesti aika, jona lyhennyksiä ei peritä ja joka vahvistetaan hankkeen rakentamisjakson perusteella.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
genomförandetid: från och med 15 dagar efter det att den regionala lagen har offentliggjorts i regionen liguriens officiella tidning
täytäntöönpanopäivä: 15 päivän kuluttua aluelain julkaisemisesta ligurian alueen virallisessa lehdessä
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för enskilt stöd som beviljats företaget högsta stödnivå genomförandetid: augusti 2005
tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä tuen enimmäisintensiteetti täytäntöönpanopäivä: elokuu 2005
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
genomförandetid (ange det datum från och med vilket stöd får beviljas enligt stödordningen eller när det individuella stödet beviljas).
täytäntöönpanopäivä (päivämäärä, josta alkaen tukea voidaan myöntää tukijärjestelmästä tai jolloin yksittäinen tuki myönnetään).
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en sådan förlängd genomförandetid kunde beviljas av kommissionen endast om det fanns behov av att utföra strukturella anpassningar och den skulle begränsas till vad som var absolut nödvändigt för dessa anpassningar.
komissio voi myöntää tällaisen lisäajan täytäntöönpanoa varten ainoastaan, jos se on tarpeen rakenteellisten muutosten toteuttamiseksi, ja ainoastaan siinä laajuudessa kuin se on tarpeen näiden muutosten toteuttamiseksi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
genomförandetid: så snart det gemensamma ministerbeslutet har offentliggjorts i efimerida tis kyvernisis (den officiella tidningen – Εφημερίδα της Κυβέρνησης).
täytäntöönpanoajankohta: kun ministeriöiden yhteispäätös on julkaistu kreikan hallituksen virallisessa lehdessä
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
jag anser att den socialpolitiska dagordningen är ett mycket viktigt politiskt dokument i vilket man fastställer instrument, insatsområden och genomförandetid i syfte att säkerställa en positiv och dynamisk samverkan mellan den ekonomiska politiken och social- och sysselsättningspolitiken.
mielestäni sosiaalipoliittinen ohjelma on välineitä, toimenpidealoja ja toteutusaikoja selventävä erittäin tärkeä poliittinen asiakirja, jolla pyritään takaamaan talous-, sosiaali- ja työllisyyspolitiikkojen välinen myönteinen ja tehokas vuorovaikutus.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
12.8 begreppet%quot%genomförandetid%quot% används flera gånger i skälen till direktivförslaget samt i artiklarna 26.1 a ii och 31.1 b ii, artikel 35 och i avdelning iv, kapitel 2, avsnitt 2 utan att definieras. det vore fördelaktigt att definiera genomförandetid som en specifik tidsperiod (som kan mätas i t.ex. arbetsdagar eller arbetstimmar) eftersom detta skulle göra det möjligt att definiera maximitiden för genomförandet. dessutom finns det många transaktioner som genomförs utan användning av ett betalkonto (t.ex. när man skickar pengar till andra kunder än banker). definitionen av genomförandetid i direktivförslaget bör även omfatta dessa fall.
13.1 on tarpeen selventää, voivatko vastaanottavat jäsenvaltiot vaatia tilastollisia tarkoituksia varten, että kaikki maksulaitokset, joilla on sivukonttoreita niiden alueilla, antavat toiminnastaan tietoja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille tilastointiviranomaisille, muun muassa kansalliselle keskuspankille ja/tai kansalliselle tilastolaitokselle.13.2 voitaisiin nimenomaisesti selventää, että direktiiviehdotuksen 2 artiklassa olevaa viittausta "minkä tahansa valuutan määräisiin" ("any currency") maksupalveluihin on tarkoitus soveltaa yhteisön ulkopuolisten maiden valuuttoihin.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting