Results for tranbär translation from Swedish to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

French

Info

Swedish

tranbär

French

airelles canneberges

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 8
Quality:

Swedish

tranbär,

French

airelle des marais,

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

sötade torkade tranbär

French

canneberges séchées sucrées

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tranbär (lingon (v. vitis-idaea))

French

airelles canneberges (myrtilles rouges/airelles rouges (v. vitis-idaea))

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

tranbär, blåbär och andra bär av släktet vaccinium

French

airelles, myrtilles et autres fruits du genre vaccinium

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:

Swedish

lingon flyttas från kategorin blåbär till kategorin tranbär.

French

les airelles rouges passent de la catégorie des myrtilles à la catégorie des airelles.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

andra tranbär, blåbär och andra bär av släket vaccinium

French

airelles, myrtilles et autres fruits du genre vaccinium

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tranbär, blåbär och andra bär av släktet vnccinium:

French

— airelles, myrtilles et autres fruits du genre vaccinium:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vaccinium macrocarpon extract är ett extrakt av frukten från amerikanskt tranbär, vaccinium macrocarpon, ericaceae

French

vaccinium macrocarpon extract est un extrait des fruits de la canneberge, vaccinium macrocarpon, ericacées

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

081040 _bar_ tranbär, blåbär och andra bär av släktet vaccinium _bar_

French

081040 _bar_ airelles, myrtilles et autres fruits du genre vaccinium _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

- e 161i kolumn "kemisk formel eller beskrivning" skall formuleringen vara:"xantofyller är ketoniska och/eller hydroxyliska derivat av karotener". under d) i kolumn "ci" skall talet "75 135" införas.efter f) skall följande läggas till: "g) kantaxantin".- e 163i kolumn "kemisk formel eller beskrivning" skall sista stycket formuleras på följande sätt:"antocyanerna får endast erhållas från ätliga frukter och grönsaker som jordgubbar, mullbär, körsbär, plommon, hallon, björnbär, svarta vinbär, röda vinbär, rödkål, rödlök, tranbär, blåbär, auberginer (äggplantor), vindruvor och fläderbär."- e 172i kolumn "schultz" skall talen "1 276" och "1 311" utgå.

French

après l'alinéa d), ajouter les points suivants: >pic file= "t0001573"> e 161dans la colonne «dénomination chimique ou description», il y a lieu de lire : «les xanthophylles sont des dérivés cétoniques et/ou hydroxyliques des carotènes». sous d), dans la colonne «c.i.», insérer le numéro «75.135». après l'alinéa f), ajouter le point suivant : «g) cantaxantine». e 163 dans la colonne «dénomination chimique ou description», lire comme suit le dernier alinéa: «les anthocyanes ne peuvent être obtenus qu'à partir de fruits ou légumes comestibles tels que les fraises, mûres, cerises, prunes, framboises, mûres sauvages, cassis, groseilles, choux rouges, oignons rouges, canneberges, myrtilles, aubergines, raisins et sureaux.» e 172 dans la colonne «schultz» les numéros «1.276» et «1.311» sont supprimés.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,920,107,750 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK