Results for förhandstilldelade translation from Swedish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

German

Info

Swedish

förhandstilldelade

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

förhandstilldelade godkända motparter

German

für die vorzeitige abgabe zugelassene geschäftspartner

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det totala värdet av förhandstilldelade eurosedlar och euromynt var 622 miljoner euro.

German

der gesamtwert der abgegebenen euro-banknoten und euro-münzen beläuft sich auf 622 mio. eur.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det sammanlagda värdet av förhandstilldelade eurosedlar och euromynt var 283,2 miljoner euro.

German

der gesamtwert der abgegebenen euro-banknoten und euro-münzen beläuft sich auf 283,2 mio. eur.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

avtalen grundar sig på affärsbankernas uppskattningar från maj 2008 av behovet av förhandstilldelade eurokontanter.

German

die verträge basieren auf den schätzungen der banken vom mai 2008 in bezug auf den bedarf an vorabausstattung mit euro-bargeld.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i slovakien tilldelades i gengäld 27,8 % av de förhandstilldelade kontanterna genom vidaretilldelning.

German

in der slowakei hingegen wurden insgesamt 27,8 % des vorzeitig abgegebenen bargelds an unternehmen und bürger weitergereicht.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

innan euron infördes distribuerades totalt 27,8 % av de förhandstilldelade kontanternas värde till företagen.

German

insgesamt wurden wertmäßig 27,8 % des vorzeitig abgegebenen bargelds vor dem €-day an die unternehmen ausgeliefert.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detaljisten lagrar förhandstilldelade eurosedlar och euromynt till tredje part i enlighet med artikel 10 a, och punkt 2 d gäller.

German

der einzelhändler verwahrt weitergegebene euro-banknoten und -münzen gemäß artikel 10 buchstabe a; absatz 2 buchstabe d ist entsprechend anwendbar.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

b) det slutliga totala beloppet förhandstilldelade euromynt till tredje part (uppdelade efter denominering).

German

b) den endgültigen gesamtbetrag der weitergegebenen euro-münzen (nach stückelungen aufgegliedert).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

det slutliga totala beloppet av förhandstilldelade eurosedlar och förhandstilldelade eurosedlar till tredje part (uppdelade efter denominering).

German

den endgültigen gesamtbetrag der vorzeitig abgegebenen und weitergegebenen euro-banknoten (nach stückelungen aufgegliedert), und

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den första beräkningen av eurosystemets saldon för eurosedlar i omlopp enligt föregående stycke skall göras för förhandstilldelade eurosedlar den 2 januari 2002 med valutadag den 1 januari 2002.

German

die erste berechnung der intra-eurosystem-salden aus dem euro-banknotenumlauf gemäß dem vorstehenden absatz findet für vorzeitig abgegebene banknoten am 2. januar 2002 mit einer auf den 1. januar 2002 zurückdatierten wertstellung statt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

det slutliga totala beloppet av förhandstilldelade euromynt och förhandstilldelade euromynt till tredje part (uppdelade efter denominering).”

German

den endgültigen gesamtbetrag der vorzeitig abgegebenen und weitergegebenen euro-münzen (nach stückelungen aufgegliedert).“

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därutöver är det nödvändigt med ytterligare ändringar av beslut ecb/2001/16 avseende hur de monetära inkomsterna mäts och hur förhandstilldelade eurosedlar behandlas.

German

in bezug auf die bemessung der monetären einkünfte und den umgang mit vorzeitig abgegebenen euro-banknoten sind ebenfalls einige Änderungen des beschlusses ezb/2001/16 erforderlich —

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den höga andelen förhandstilldelade mynt återspeglar förändringen i förhållandet sedlar/mynt efter införandet av euron – estniska mynt användes inte i särskilt hög grad jämfört med euromynt.

German

dieser hohe wert für die vorzeitig abgegebenen münzen ist darauf zurückzuführen, dass sich die abgrenzung zwischen banknoten und münzen durch die einführung des euro verschoben hat (krone-münzen wurden im vergleich zu euro-münzen kaum verwendet).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

godkända motparter skall bära risken för förstöring, förlust, stöld eller rån av förhandstilldelade eurosedlar och euromynt från det ögonblick då sådana sedlar och mynt lämnar bankvalvet hos den framtida nationella centralbanken i eurosystemet.

German

die zugelassenen geschäftspartner tragen das risiko der zerstörung, des verlustes, des diebstahls und des raubes der vorzeitig abgegebenen euro-banknoten und -münzen ab dem zeitpunkt, zu dem die banknoten und münzen die tresore der künftigen nzb des eurosystems verlassen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

2. omedelbart efter förhandstilldelningen till tredje part skall en förhandstilldelad godkänd motpart förse sin framtida nationella centralbank i eurosystemet med information om vilka de professionella tredje parterna är som har förhandstilldelats, liksom beloppen av förhandstilldelade eurosedlar och euromynt till tredje part per individuell kund.

German

(2) unmittelbar nach der weitergabe liefert der zugelassene geschäftspartner, an den eine vorzeitige abgabe erfolgte, seiner künftigen nzb des eurosystems informationen über die identität der professionellen dritten, an die eine weitergabe erfolgte, sowie über die beträge der weitergegebenen euro-banknoten und -münzen je individuellem kunden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de godkända motparterna, inklusive av dessa utsedda ombud, ska bevilja sin framtida nationella centralbank i eurosystemet rätten att utföra revision och inspektera deras lokaler för att den ska kunna verifiera att de förhandstilldelade eurosedlarna och euromynten finns i behåll samt de förhållanden under vilka de godkända motparterna utför förhandstilldelningen till tredje part.

German

die zugelassenen geschäftspartner einschließlich ihrer beauftragten räumen ihrer künftigen nzb des eurosystems das recht zur durchführung von revisionen und kontrollmaßnahmen in ihren geschäftsräumen ein, damit das vorhandensein der vorzeitig abgegebenen euro-banknoten und -münzen sowie die regelungen, gemäß denen die zugelassenen geschäftspartner die weitergabe durchführen, überprüft werden.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i synnerhet skall den framtida nationella centralbanken i eurosystemet kräva att godkända motparter i sina bankvalv lagrar de förhandstilldelade eurosedlarna och euromynten avskilt från andra eurosedlar och euromynt eller annan valuta eller egendom och på ett säkert sätt för att undvika förstöring, stöld, rån eller något annat som kan leda till att de sätts i omlopp för tidigt.

German

insbesondere verpflichtet die künftige nzb des eurosystems die zugelassenen geschäftspartner, die vorzeitig abgegebenen euro-banknoten und -münzen in ihren tresoren gesondert von sonstigen euro-banknoten und -münzen, sonstigen währungen oder sonstigem vermögen sowie sicher zu verwahren, um zerstörung, diebstahl, raub und sonstige ursachen für einen vorzeitigen umlauf zu vermeiden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

(5) enligt artikel 9.1 i riktlinje ecb/2001/1 av den 10 januari 2001 om antagande av vissa bestämmelser avseende utbytet av sedlar och mynt 2002(3) skall eurosedlar som förhandstilldelas kreditinstitut eller deras utsedda ombud debiteras respektive konto hos de nationella centralbankerna till nominella värdet enligt följande%quot%linjära modell%quot% för debitering: en tredjedel av det förhandstilldelade beloppet debiteras den 2 januari 2002, en tredjedel den 23 januari 2002 och den sista tredjedelen den 30 januari 2002. vid beräkningen av monetära inkomster för 2002 måste hänsyn tas till denna%quot%linjära modell%quot% för debitering.

German

(5) artikel 9 absatz 1 der leitlinie ezb/2001/1 vom 10. januar 2001 über bestimmte vorschriften für die euro-bargeldumstellung im jahr 2002(3) sieht vor, dass die vorzeitig an kreditinstitute oder deren beauftragte abgegebenen euro-banknoten deren jeweiligen bei den nzben geführten konten zu ihrem nominalwert nach dem folgenden "linearen belastungsmodell" belastet werden: ein drittel des vorzeitig abgegebenen betrages wird am 2. januar 2002 belastet, ein drittel am 23. januar 2002 und ein drittel am 30. januar 2002. bei der berechnung der monetären einkünfte für das jahr 2002 muss dieses "lineare belastungsmodell" berücksichtigt werden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,692,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK