Results for folklore translation from Swedish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

folklore

German

folklore

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 5
Quality:

Swedish

genetiska resurser, traditionell kunskap och folklore

German

genetische ressourcen, überliefertes wissen und folklore

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

( nl) erkännandet av den språkliga mångfalden inom eu är inte någon folklore.

German

( nl) die anerkennung der sprachenvielfalt innerhalb der eu ist keine folklore.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

i wipo om de frågor som behandlas inom ramen för den mellanstatliga kommittén för genetiska resurser, traditionell kunskap och folklore, och

German

über die fragen, die im zwischenstaatlichen wipo-ausschuss für genetische ressourcen, überliefertes wissen und folklore erörtert werden, und

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det vore dessutom önskvärt att eu välvilligt tog sig an utvecklingsländernas förslag om att utvidga skyddet för immaterialrättigheter till att omfatta även traditionell kunskap och folklore.

German

außerdem wäre es wünschenswert, wenn sich die eu der vorschläge der entwicklungsländer, den schutz geistigen eigentums auf traditionelles wis­sen und folklore auszuweiten, wohlwollend annähme.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i wto om de frågor som rör förhållandet mellan trips-avtalet och konventionen om biologisk mångfald och skyddet av traditionell kunskap och folklore.

German

über die im rahmen der wto erörterten fragen im zusammenhang mit dem verhältnis zwischen dem trips-Übereinkommen und dem Übereinkommen über die biologische vielfalt, dem schutz überlieferten wissens und der folklore.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

artikel 15 utgör inte något hinder för att tillämpa de rättigheter som där föreskrivs på utövande folklorekonstnärer och fonogramframställare som spelar in folklore i de fall då sådana fonogram inte publicerats i kommersiellt syfte.

German

artikel 15 steht der gewährung des rechts nicht entgegen, das dieser artikel den interpreten der volkskunst und den tonträgerherstellern, die volkskunst aufzeichnen, einräumt, wenn diese tonträger nicht zu gewerblichen zwecken veröffentlicht worden sind.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

turismen i samband med främjande av europeisk kultur och europeiskt kulturarv i fråga om traditioner, konst, arkitektur, historia, folklore och gastronomi är inslag som kan spela en mycket stor roll inom en välbalanserad europeisk turismpolitik.

German

3.4.6 tourismus im verhältnis zur förderung der europäischen kultur und des europäischen kultur­erbes: gepflogenheiten, kunst, architektur, geschichte, folklore und gastronomie sind elemente, die im rahmen einer angemessenen tourismuspolitik in der eu eine sehr wichtige rolle spielen müssen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

3.4.6 turismen i samband med främjande av europeisk kultur och europeiskt kulturarv i fråga om traditioner, konst, arkitektur, historia, folklore och gastronomi är inslag som kan spela en mycket stor roll inom en välbalanserad europeisk turismpolitik. de nya medlemsstaterna bör bygga sin turismutveckling på sitt rika kulturarv som med sina värden kan bli attraktiva turismprodukter. erfarenheter som "paradores" i spanien, "pousadas" i portugal och "ville e castelli" i italien kan tjäna som goda exempel på en lyckad integration av kulturarv och turism, som bygger på utnyttjande av kulturarvets kommersiella värde.

German

3.4.6 tourismus im zusammenhang mit der förderung der europäischen kultur und des europäischen kulturerbes: sitten und gebräuche, kunst, architektur, geschichte, folklore und gastronomie sind elemente, die im rahmen einer angemessenen tourismuspolitik in der eu eine sehr wichtige rolle spielen müssen. die neuen mitgliedstaaten mit ihrem reichen kulturerbe, das als tourismusprodukt zur geltung gebracht werden kann, müssen sich auf diese werte stützen, um ihren tourismus zu entwickeln. erfahrungen wie u.a. mit den paradores in spanien, den pousadas in portugal und den ville e castelli in italien können gute beispiele dafür sein, wie das kulturerbe auf der grundlage seiner wirtschaftlichen nutzung mit dem tourismus verzahnt werden kann.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,412,174 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK