Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
när det gäller dialogen med globaliseringsmotståndarna antog rådet följande slutsatser:
zum dialog mit den globalisierungsgegnern verabschiedete der rat die nachstehenden schlussfolgerungen:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
till globaliseringsmotståndarna vill jag som ekonom säga att innan man fördelar välståndet, så måste det skapas.
als Ökonom möchte ich die globalisierungsgegner darauf hinweisen, dass wohlstand erst erzeugt werden muss, ehe man ihn verteilen kann.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de så kallade globaliseringsmotståndarna har själva insett detta och kallar sig nu? globaliseringsförändrare?.
die so genannten antiglobalisten haben dies selbst begriffen, sie nennen sich nun' andersglobalisten'.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
under denna punkt tog rådet upp tre frågor, nämligen kyotoprocessen, genomförandet av strategin för hållbar utveckling och dialogen med globaliseringsmotståndarna.
der rat erörterte unter diesem tagesordnungspunkt drei themen, nämlich den kyoto-prozess, die umsetzung der strategie für nachhaltige entwicklung und den dialog mit den globalisierungsgegnern.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
för att uppnå detta mål utnyttjar de europaparlamentet, organiserar de i detta parlament , till exempel i går, möten med företrädare för globaliseringsmotståndarna som sprider löjliga anklagelser och lögner och som förolämpar en av unionens medlemsstater genom att beskriva den som en bristfällig demokrati som skall hållas under uppsikt .
zu diesem zweck nutzen sie das europäische parlament, organisieren in diesem parlament, wie beispielsweise gestern, zusammenkünfte mit vertretern von antiglobal-bewegungen, die absurde, lügenhafte anschuldigungen erheben und einen eu-mitgliedstaat beleidigen, indem sie ihn als unvollständige demokratie bezeichnen und fordern, dass er überwacht wird.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
för dem är det faktiskt svårt att följa med i alla de turer som har förevarit i unionen på senare tid : undertecknandet av nicefördraget , med allmän otillfredsställelse och gerillakrigföring från globaliseringsmotståndarna ," konventet" som sammanställde stadgan med grundläggande rättigheter ," fundamentalisterna" som vill införa den i en europeisk konstitution , de förslag som nu diskuteras i vilka man vill upprepa förfarandet med ett " konvent" när det gäller att utforma reformen av institutionerna etc.
ihnen fällt es schwer, all den umstellungen zu folgen, die in der letzten zeit das leben der union gekennzeichnet haben: die unterzeichnung des vertrags von nizza, begleitet von allgemeiner unzufriedenheit und den von den bewegungen der globalisierungsgegner entfesselten innerstädtischen tumulten; der konvent, der die charta der grundrechte ausgearbeitet hat; die" fundamentalisten", die sie in eine europäische verfassung einbinden wollen; die gegenwärtig diskutierten vorschläge, wonach die methode des konvents auch für die vorbereitung der institutionellen reform herangezogen werden soll, usw.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting