From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
existerande verksamma Ämnen och produkttyper som ingÅr i granskningsprogrammet [1]
in das prÜfprogramm aufgenommene notifizierte alte wirkstoffe und produktarten [1]
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Å andra sidan kan en väsentligt längre förlängning motarbeta ett intensifierat arbete för att slutföra granskningsprogrammet i tid.
andererseits könnte sich ein deutlich längerer verlängerungszeitraum ungünstig auf die intensivierung der bemühungen um den rechtzeitigen abschluss des prüfprogramms auswirken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de föreslagna ändringarna är den enklaste lösningen för att möjliggöra en fortsättning av det aktuella tillståndet tills granskningsprogrammet slutförs på ett ordnat sätt.
die vorgeschlagenen Änderungen bilden die einfachste lösung, die ein weiterandauern des status quo ermöglicht, bis die reguläre Überarbeitung des programms abgeschlossen ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dessa undantag får för närvarande tillämpas fram till och med den 14 maj 2010, eftersom granskningsprogrammet ursprungligen var avsett att löpa fram till den dagen.
diese ausnahmen können derzeit bis zum 14. mai 2010 angewendet werden, da das prüfprogramm ursprünglich nur bis zu dem datum laufen sollte.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
b) en uttömmande förteckning över existerande verksamma ämnen som skall granskas under den andra fasen av granskningsprogrammet och som omfattar de existerande verksamma ämnen
b) einer abschließenden liste alter wirkstoffe, die in der zweiten phase des prüfprogramms zu überprüfen sind, und zwar solcher alter wirkstoffe,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de ämnen som omfattas av godkänd dokumentation bör därför få finnas kvar på marknaden efter den 1 september 2006, fram till dess att de bedöms inom det tioåriga granskningsprogrammet.
es ist daher angemessen, das inverkehrbringen der in den anerkannten unterlagen behandelten stoffe nach dem 1. september 2006 weiterhin zu gestatten, bis sie im rahmen des zehn-jahres-arbeitsprogramms bewertet worden sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
av den erfarenhet som har förvärvats hittills av granskningsprogrammet och av de mest konservativa uppskattningarna förväntas det att minst tre år till kommer att behövas för att slutföra granskningsprogrammet och uppnå en effektiv harmonisering av marknaden.
nach den bisherigen erfahrungen mit dem prüfprogramm und nach den vorsichtigsten schätzungen dürften der abschluss des prüfprogramms und eine wirksame harmonisierung des marktes mindestens drei weitere jahre dauern.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dessa ämnen och produkttyper bör därför avlägsnas från granskningsprogrammet och inte tas upp i bilaga i, ia eller ib till direktiv 98/8/eg.
die betreffenden wirkstoffe und produktarten sollten daher aus dem prüfprogramm genommen und nicht in die anhänge i, ia oder ib der richtlinie der richtlinie 98/8/eg aufgenommen werden.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
eftersom granskningsprogrammet förväntas vara avslutat inom 4–5 år därefter, skulle denna extra arbetsuppgift kunna utföras delvis med hjälp av kontraktsanställd personal för att begränsa inverkan på tjänsteförteckningen.
da das Überprüfungsprogramm jedoch in den vier bis fünf jahren danach abgeschlossen sein dürfte, könnte diese zusätzliche aufgabe zum teil von vertragsbediensteten übernommen werden, um die auswirkungen auf den organisationsplan zu begrenzen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
särskilt gäller att de uppgifter som innehas av gfc, och som avser verksamma ämnen som utvärderas i granskningsprogrammet, ska göras tillgängliga för echa i överensstämmelse med bestämmelsen i artikel 16 i reach-förordningen.
insbesondere werden die von der gfs der kommission bereit gehaltenen daten über wirkstoffe, die zurzeit im rahmen des Überprüfungsprogramms bewertet werden, der echa gemäß artikel 16 der reach-verordnung zur verfügung gestellt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bestämmelserna om jämförande bedömning ändras också, eftersom det aktuella systemet inte verkar vara tillräckligt tydligt – exempelvis är det ganska problematiskt att tillämpa jämförande bedömning under granskningsprogrammet, där alla existerande ämnen utvärderas.
die vorschriften für vergleichende bewertungen werden ebenfalls geändert, da die geltende regelung diesbezüglich nicht hinreichend klar ist; so hat es sich beispielsweise als relativ problematisch erwiesen, während des Überprüfungsprogramms, in dessen rahmen alle vorhandenen wirkstoffe bewertet werden, eine vergleichende bewertung vorzunehmen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5. en producent som inte har anmält ett sådant verksamt ämne som avses i punkt 1 inom de tidsfrister som avses i punkt 2 eller vars anmälan avslagits med hänvisning till artikel 11, skall tillåtas delta i granskningsprogrammet endast om detta sker genom att en gemensam akt med dokumentation lämnas in tillsammans med en eller flera sökande för det verksamma ämnet i fråga vars anmälan godtagits i enlighet med artikel 11.
(5) hersteller, die für einen wirkstoff gemäß absatz 1 nicht innerhalb der fristen gemäß absatz 2 einen antrag gestellt haben oder deren antrag gemäß artikel 11 abgelehnt wurde, können an dem Überprüfungsprogramm nur zusammen mit einem oder mehreren antragstellern teilnehmen, deren antrag gemäß artikel 11 angenommen wurde, indem sie gemeinsame unterlagen einreichen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(10) för att undvika dröjsmål bör deltagarna så snart som möjligt inleda diskussioner med de rapporterande medlemsstaterna för att reda ut oklarheter om vilka uppgifter som skall lämnas in. den som utan att vara deltagare vill ansöka om att i enlighet med artikel 11 i direktiv 98/8/eg ta upp i bilaga i, ia eller ib till det direktivet en kombination av ett verksamt ämne och en produkttyp som utvärderas inom ramen för granskningsprogrammet bör lämna in en fullständig dokumentation för den kombinationen vid samma tidpunkt som deltagare så att granskningsprogrammet kan genomföras utan störningar.
(10) zur vermeidung von verzögerungen sollten die teilnehmer so bald wie möglich gespräche mit den zu berichterstattern bestimmten mitgliedstaaten aufnehmen, um unklarheiten hinsichtlich der datenanforderungen zu beseitigen. antragsteller, die nicht teilnehmer sind, und die eine im rahmen des prüfprogramms zu überprüfende kombination von altem wirkstoff und produktart gemäß artikel 11 der richtlinie 98/8/eg für die aufnahme in deren anhänge i, ia und ib beantragen möchten, sollten die vollständigen unterlagen für diese kombination nicht früher als die teilnehmer übermitteln, um den reibungslosen ablauf des prüfprogramms nicht zu beeinträchtigen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: