Ask Google

Results for informationssäkerhetsavtalet translation from Swedish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

likvärdigheten när det gäller säkerhetsbestämmelser som tillämpas i ett tredjeland eller i en internationell organisation ska fastställas i ett informationssäkerhetsavtal mellan unionen och det tredjelandet eller den internationella organisationen i enlighet med förfarandet som föreskrivs i artikel 218 i EUF-fördraget och med beaktande av artikel 13 i beslut 2013/488/EU,

German

Die Gleichwertigkeit der in einem Drittland oder bei einer internationalen Organisation geltenden Sicherheitsvorschriften wird in einer Vereinbarung über Informationssicherheit zwischen der Union und dem betreffenden Drittland oder der betreffenden internationalen Organisation in einem gemäß dem Verfahren des Artikels 218 AEUV geschlossenen internationalen Abkommen unter Berücksichtigung des Artikels 13 des Beschlusses 2013/488/EU festgehalten;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

informationssäkerhetsavtal

German

Geheimschutzabkommen

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Vid avsaknad av informationssäkerhetsavtal och i väntan på ingående av ett avtal om deltagande ska utlämning av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som framställts för insatsen till en tredjestat eller internationell organisation som deltar i insatsen ske i enlighet med en administrativ överenskommelse som ska ingås av den höga representanten eller efter ett beslut om ad hoc-utlämning i enlighet med avsnitt VI.

German

Besteht kein Geheimschutzabkommen, so wird bis zum Abschluss eines Abkommens über die Beteiligung die Weitergabe von für die Zwecke dieser Operation erstellten EU-VS an einen an der Operation beteiligten Drittstaat oder an eine an der Operation beteiligte internationale Organisation durch eine vom Hohen Vertreter einzugehende Verwaltungsvereinbarung geregelt oder unterliegt einem Beschluss über die Ad-hoc-Weitergabe nach Abschnitt VI.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

När ett informationssäkerhetsavtal föreligger i enlighet med punkt 2 första strecksatsen får rådet fatta beslut om att bemyndiga den höga representanten att lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som upprättats av rådet på området för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken till den berörda tredjestaten eller internationella organisationen, efter att ha erhållit samtycke från upphovsmannen till allt eventuellt ingående källmaterial.

German

Besteht ein Geheimschutzabkommen gemäß Nummer 2 erster Gedankenstrich, so kann der Rat beschließen, dass der Hohe Vertreter ermächtigt wird, vom Rat im Bereich der Gemeinsamen Außen und Sicherheitspolitik herausgegebene EU-VS an den betreffenden Drittstaat oder an die betreffende internationale Organisation weiterzugeben, nachdem die Zustimmung des Herausgebers von darin enthaltenem Quellenmaterial eingeholt wurde.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter får inte utbytas i elektronisk form enligt ett informationssäkerhetsavtal, såvida detta inte uttryckligen föreskrivs i avtalet eller i de motsvarande tekniska genomförandebestämmelserna.

German

EU-VS werden im Rahmen eines Geheimschutzabkommens nicht auf elektronischem Wege ausgetauscht, es sei denn, dies ist in dem Abkommen und/oder den entsprechenden technischen Durchführungsvereinbarungen ausdrücklich vorgesehen.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

INFORMATIONSSÄKERHETSAVTAL

German

III GEHEIMSCHUTZABKOMMEN

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

När det föreligger ett långsiktigt behov av att utbyta säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som i regel inte ligger över säkerhetsskyddsklassificeringsnivån RESTREINT UE/EU RESTRICTED med en tredjestat eller internationell organisation, och när säkerhetskommittén har fastställt att den parten inte har ett tillräckligt utvecklat säkerhetssystem för att ingå ett informationssäkerhetsavtal, får generalsekreteraren, med förbehåll för rådets godkännande, ingå en administrativ överenskommelse på generalsekretariatets vägnar med de berörda myndigheterna i den aktuella tredjestaten eller internationella organisationen.

German

Wenn langfristig die Notwendigkeit besteht, mit einem Drittstaat oder einer internationalen Organisation Verschlusssachen, die in der Regel höchstens in den Geheimhaltungsgrad „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ eingestuft sind, auszutauschen, und wenn der Sicherheitsausschuss festgestellt hat, dass die betreffende Vertragspartei nicht über ein ausreichend entwickeltes Sicherheitssystem verfügt, um ein Geheimschutzabkommen abschließen zu können, kann der Generalsekretär vorbehaltlich der Zustimmung des Rates im Namen des Generalsekretariats des Rates eine Verwaltungsvereinbarung mit den zuständigen Stellen des betreffenden Drittstaats oder mit der betreffenden internationalen Organisation schließen.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

När rådet ingår ett informationssäkerhetsavtal med en tredje part ska en registreringsenhet utses hos varje part som huvudsaklig kontaktpunkt för in- och utpassering av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter.

German

Schließt der Rat ein Geheimschutzabkommen mit Dritten, so wird bei jeder Vertragspartei eine Registratur als Haupteingangs- bzw. -ausgangsstelle für den Austausch von Verschlusssachen bestimmt.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Vid avsaknad av informationssäkerhetsavtal får utlämning av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter till relevanta tredjestater och internationella organisationer som inte deltar i GSFP-insatsen ske i enlighet med en administrativ överenskommelse som ska ingås av den höga representanten.

German

Besteht kein Geheimschutzabkommen, so kann die Weitergabe von EU-VS an einschlägige Drittstaaten und internationale Organisationen, die nicht an einer GSVP-Operation beteiligt sind, durch eine vom Hohen Vertreter einzugehende Verwaltungsvereinbarung geregelt werden.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

När informationssäkerhetsavtalet har trätt i kraft och säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter utbyts med den berörda tredjestaten eller internationella organisationen, får säkerhetskommittén besluta att ändra den högsta säkerhetsskyddsklassificeringsnivån för säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som får lämnas ut i pappersform eller i elektronisk form, särskilt mot bakgrund av ett uppföljande utvärderingsbesök.

German

Sobald das Geheimschutzabkommen in Kraft getreten ist und Verschlusssachen mit dem betreffenden Drittstaat oder der betreffenden internationalen Organisation ausgetauscht werden, kann der Sicherheitsausschuss insbesondere im Lichte der weiteren Bewertungsbesuche beschließen, den höchsten Geheimhaltungsgrad, bis zu dem EU-VS in Papierform oder elektronisch ausgetauscht werden dürfen, zu ändern.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Informationssäkerhetsavtal ska innehålla tekniska genomförandebestämmelser som ska godkännas av behöriga säkerhetsmyndigheter vid relevanta unionsinstitutioner och -organ och den berörda tredjestatens eller internationella organisationens behöriga säkerhetsmyndighet.

German

In Geheimschutzabkommen werden die technischen Durchführungsbestimmungen geregelt, die zwischen den zuständigen Sicherheitsbehörden der betreffenden Organe und Einrichtungen der Union und der zuständigen Sicherheitsbehörde des betreffenden Drittstaats bzw. der betreffenden internationalen Organisation zu vereinbaren sind.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Om ett informationssäkerhetsavtal därefter ingås mellan unionen och en bidragande tredjestat eller internationell organisation, ska informationssäkerhetsavtalet ha företräde framför bestämmelserna om utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter i ett eventuellt ramavtal om deltagande, ett ad hoc-avtal om deltagande eller en administrativ ad hoc-överenskommelse när det gäller utbyte och hantering av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter.

German

Wird zwischen der Union und einem beteiligten Drittstaat oder einer beteiligten internationalen Organisation anschließend ein Geheimschutzabkommen geschlossen, so tritt das Geheimschutzabkommen, soweit der Austausch und die Bearbeitung von EU-VS betroffen sind, an die Stelle der Bestimmungen über den Austausch von Verschlusssachen in dem Rahmenabkommen über eine Beteiligung, des Ad-hoc-Abkommens über eine Beteiligung oder der Ad-hoc-Verwaltungsvereinbarung.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

ett informationssäkerhetsavtal ingås, eller

German

ein Geheimschutzabkommen oder

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Genom informationssäkerhetsavtal ska grundprinciper och miniminormer fastställas för utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter mellan unionen och en tredjestat eller internationell organisation.

German

In Geheimschutzabkommen werden die Grundprinzipien und Mindeststandards für den Austausch von Verschlusssachen zwischen der Union und einem Drittstaat oder einer internationalen Organisation niedergelegt.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Vid avsaknad av informationssäkerhetsavtal får utlämning av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter till den värdstat på vars territorium GSFP-insatsen genomförs, om det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov, ske i enlighet med en administrativ överenskommelse som ska ingås av den höga representanten.

German

Besteht kein Geheimschutzabkommen, so kann im Falle eines speziellen und dringenden operativen Bedarfs die Weitergabe von EU-VS an den Aufnahmestaat, in dessen Hoheitsgebiet die GSVP-Operation durchgeführt wird, durch eine vom Hohen Vertreter einzugehende Verwaltungsvereinbarung geregelt werden.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Industrienheter eller andra enheter som är registrerade i en stat utanför EU får endast tilldelas underentreprenörskontrakt om ett informationssäkerhetsavtal har ingåtts med unionen.

German

Subaufträge können nicht an industrielle oder andere Unternehmen vergeben werden, die in einem Nicht-EU-Mitgliedstaat eingetragen sind, der mit der Union kein Geheimschutzabkommen geschlossen hat.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Befordran av uppgifter på säkerhetsskyddsklassificeringsnivån CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL och SECRET UE/EU SECRET som unionen lämnat till en tredjestat eller internationell organisation ska uppfylla de relevanta bestämmelserna i ett informationssäkerhetsavtal eller en administrativ överenskommelse enligt artikel 13.2 a eller b.

German

Die Beförderung von Verschlusssachen der Geheimhaltungsgrade „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ oder „SECRET UE/EU SECRET“ aus der Union in einen Drittstaat oder zu einer internationalen Organisation erfolgt nach den einschlägigen Bestimmungen eines Geheimschutzabkommens oder einer Verwaltungsvereinbarung nach Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a oder b.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

Informationssäkerhetsavtal eller administrativa överenskommelser som avses i punkt 2 ska innehålla bestämmelser som sörjer för att säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som tredjestater eller internationella organisationer får, skyddas på ett sätt som är lämpligt med avseende på deras säkerhetsskyddsklassificeringsnivå och enligt miniminormer som inte är mindre stränga än de som fastställs i detta beslut.

German

Die Geheimschutzabkommen oder Verwaltungsvereinbarungen nach Absatz 2 enthalten Bestimmungen, mit denen sichergestellt wird, dass EU-VS nach Entgegennahme durch Drittstaaten oder internationale Organisationen in einer ihrem Geheimhaltungsgrad angemessenen Weise nach Maßgabe von Mindeststandards geschützt werden, die zumindest den in diesem Beschluss festgelegten Mindeststandards entsprechen.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK