From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
byrån skall tillhandahålla bestyrkta eller obestyrkta kopior av registreringsbeviset mot att en avgift betalas.”
das amt liefert gegen entrichtung einer gebühr beglaubigte oder unbeglaubigte abschriften der eintragungsurkunde.“
2. innehavaren av varumärket får begära att bestyrkta eller obestyrkta kopior av registreringsbeviset tillställs denne mot betalning av en avgift.
(2) der markeninhaber kann gegen entrichtung einer gebühr beglaubigte oder unbeglaubigte abschriften der eintragungsurkunde anfordern.
de viktigaste framkomna problemen var vissa oriktigheter såsom överdrivna personalkostnader och kostnader för resor och uppehälle, moms och betalningar för obestyrkta utgifter.
die größten festgestellten probleme waren gewisse unregelmäßigkeiten, z. b. im zusammenhang mit der angabe der personalkosten, reise- und aufenthaltskosten, der mwst. sowie zahlungen für nicht nachgewiesene ausgaben.
pnr-uppgifter är obestyrkta uppgifter som lämnas av passagerare och samlas in genom och bevaras i lufttrafikföretagens system för kontroll av reservationer och avgångar för företagens egna kommersiella syften.
bei pnr-daten handelt es sich um nicht überprüfte angaben der fluggäste, die die fluggesellschaften für ihre eigenen geschäftlichen zwecke in ihren buchungs- und abfertigungssystemen erfassen und speichern.
5. byrån skall på begäran utlämna bestyrkta eller obestyrkta kopior av ansökningar om gemenskapsvarumärken, eller av de akthandlingar som får kopieras enligt punkt 4, mot betalning av avgift.
(5) das amt erteilt auf antrag gegen entrichtung einer gebühr beglaubigte oder unbeglaubigte kopien der anmeldung der gemeinschaftsmarke oder des akteninhalts gemäß absatz 4.
i förfaranden inför byrån skall alla underrättelser från byrån ha formen av ett originaldokument, en obestyrkt kopia av detta eller en datorutskrift enligt regel 55 eller då det gäller dokument som härrör från parterna själva, dubbletter eller obestyrkta kopior.”
in den verfahren vor dem amt werden mitteilungen des amtes mittels originalschriftstück, unbeglaubigter abschrift dieses schriftstücks oder computerausdruck gemäß regel 55, schriftstücke der beteiligten mittels zweitschrift oder unbeglaubigter abschrift zugestellt.“
c) de skall säkerställa att uppgifterna helt fylls i med versaler om växtpasset är förtryckt, eller helt med versaler eller med skrivmaskin i övriga fall. växternas eller växprodukternas botaniska namn skall anges med latinska bokstäver; obestyrkta ändringar eller raderingar gör passet ogiltigt.
c) für die vorgeschriebenen angaben sind bei vorgedruckten pflanzenpässen ausschließlich großbuchstaben zu verwenden. in allen anderen fällen sind die pflanzenpässe in großbuchstaben oder ausschließlich in druckbuchstaben auszufuellen. die botanischen namen der pflanzen oder pflanzenerzeugnisse sind in lateinischen buchstaben einzutragen, wobei der pflanzenpaß ungültig wird, wenn angaben darin ohne amtliche genehmigung geändert oder gestrichen wurden.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: