From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi måste se till att små producenter kan komma fram och försäkras om att det inte kommer att vara en kostsam och en prohibitiv process.
wir müssen das vertrauen der kleinproduzenten gewinnen und ihnen zusichern, dass das ganze nicht unbezahlbar ist.
fastän jag förstår att man måste informera konsumenterna fullt ut om riskerna med det de intar anser jag inte att vår uppgift är att skapa en prohibitiv lagstiftning, särskilt inte gentemot tredje land .
obschon mir einleuchtet, daß die verbraucher exakt über die risiken dessen, was sie zu sich nehmen, informiert werden müssen, sehe ich unsere aufgabe nicht darin, verbotsgesetze zu erlassen, insbesondere nicht gegenüber drittländern.
de fruktar detta direktiv, eftersom de har fått höra att dessa produkter kommer att förbjudas, att testningen kommer att vara prohibitiv, och att det som kvarstår kommer att uppslukas i ett restriktivt och preskriptivt system .
sie fürchten diese richtlinie, weil man ihnen eingeredet hat, dass diese produkte verboten, dass entsprechende tests unsummen kosten und die verbleibenden produkte sehr strengen regelungen unterliegen würden.
[1] efter det att förordning (eg) nr 70/2001 har upphört att gälla, kommer den part som tillhandahåller allmänt stöd att ansöka om granskning av "kulturministeriets forskningsprogram för 2006-2011" för att fastställa om det fortfarande överensstämmer med den giltliga lagstiftningen som upphävde förordning (eg) nr 70/2001. om statligt stöd till små och medelstora företag i enlighet med nuvarande stödprogram står i strid med den förordningen, kommer tillhandahållaren att utesluta små och medelstora företag från vidare åtnjutande av stödet genom att införa prohibitiva villkor som förhindrar deras deltagande i anbudsförfarande för stödprogrammen.
[1] nach dem auslaufen der verordnung (eg) nr. 70/2001 wird die öffentliche vergabestelle eine prüfung der "forschungsprogramme des ministeriums für kultur für 2006-2011" beantragen, um festzustellen, ob sie noch mit den rechtsvorschriften zur aufhebung der verordnung (eg) nr. 70/2001 übereinstimmen. falls staatliche beihilfen an kmu im rahmen der laufenden programme im widerspruch zur verordnung stehen, wird die vergabestelle kmu von der weiteren teilnahme an ausschreibungen für die programme ausschließen
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting