Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det är oacceptabelt att kräva att alla skall göra som vissa stater och privatisera och konkurrensutsätta sin offentliga service.
Είναι απαράδεκτο να επιβάλλεται σε όλους η επιλογή ορισμένων κρατών να ιδιωτικοποιήσουν και να εκθέσουν τις δημόσιες υπηρεσίες τους στον ανταγωνισμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vi ser inte heller att det finns något behov eller någon nödvändighet att privatisera, konkurrensutsätta eller avreglera posthanteringen.
Δεν θεωρούμε επίσης αναγκαία ή χρήσιμα μέτρα όπως η ιδιωτικοποίηση, το άνοιγμα στον ανταγωνισμό ή η απορύθμιση των ταχυδρομικών υπηρεσιών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
be stämmelser inom gemenskapen bör därför snarast fastställas för att konkurrensutsätta denna marknad så att den får den flexibilitet som krävs för att utvecklas.
Η έλλειψη ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών είναι περισσότερο κραυγαλέα στον χώρο της διαφήμισης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
genom att sänka pris- och viktgränsen för postverken och avreglera direktreklam och gränsöverskridande post, kan det andra direktivet konkurrensutsätta de mest lönsamma sektorerna.
Μειώνοντας το όριο τιμής/ βάρους, για τον αποκλειστικό τομέα των δημοσίων ταχυδρομικών υπηρεσιών και ελευθερώνοντας τη διαφήμιση δια του ταχυδρομείου ή το διασυνοριακό ταχυδρομείο, η δεύτερη οδηγία μπορεί να προσφέρει στον ανταγωνισμό τους πιο αποδοτικούς τομείς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
affären är en del av avregleringen av den offentliga transportmarknaden i tyskland och kommer att göra det möjligt att konkurrensutsätta lokala passagerartransporter per järnväg samt inrätta regionala aktörer genom anbudsförfaranden i de tyska delstaterna.
Ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών» — com(97) 309 και Δελτίο 61997. σημείο 1.3.52
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vi tycker att det verkar helt olämpligt att vilja konkurrensutsätta samtliga hamntjänster, oavsett typ av tjänst , eftersom en del av dem är förknippade med särskilda skyldigheter som ger dem karaktären av allmänna tjänster .
Πράγματι μας φαίνεται πλήρως άκαιρο να θέλουμε να ανοίξουμε στον ανταγωνισμό το σύνολο των λιμενικών υπηρεσιών, όποιες και να είναι αυτές, στο μέτρο που ορισμένες εξ αυτών, εξαιτίας των ιδιαίτερων υποχρεώσεών τους, έχουν χαρακτήρα δημόσιας υπηρεσίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vi röstar mot detta betänkande med omsorg om utvecklingen av de allmännyttiga tjänsterna , och i synnerhet till minne av offren för tågolyckan i paddington . deras död var inte ett olycksöde utan berodde på en absurd iver att konkurrensutsätta det som borde regleras.
Καταψηφίζουμε την παρούσα έκθεση στο όνομα της ανάπτυξης των δημοσίων υπηρεσιών, και ιδιαίτερα εις μνήμη των θυμάτων του ατυχήματος της αμαξοστοιχίας του paddington, ο θάνατος των οποίων δεν οφείλεται στη μοίρα, αλλά σε μια παράλογη μανία να επικρατήσει ο ανταγωνισμός εκεί όπου θα χρειάζονταν νομοθετικές ρυθμίσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
genom ändring 64 utgår den behöriga myndighetens skyldighet att ett år i förväg tillkännage sin avsikt att konkurrensutsätta eller direkt tilldela ett avtal om kollektivtrafik. eftersom principen om myndighetens fria val bör åtföljas av tillräcklig insyn har kommissionen och rådet sett sig föranledda att behålla detta krav på offentlighet i skäl 23 och artikel 7.2.
Οι τροπολογίες 89 και 96 για τους τρόπους αντιστάθμισης στο πλαίσιο της απευθείας ανάθεσης συμβάσεων δημόσιας υπηρεσίας, χωρίς διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών, έχουν περιληφθεί επί της αρχής στο άρθρο 4 παράγραφος 2, στο άρθρο 6 και στο παράρτημα.Μεταβατική περίοδος
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
de betänkanden som utarbetats inom parlamentet om att konkurrensutsätta telekommunikationssektorn har visat på det faktum att det i stort sett i alla länder var så att inte ens den magra och begränsade universella tjänsten med telekommunikationer kunde garanteras... samtidigt har vinsten i de stora multinationella telekommunikationsföretagen ökat avsevärt, medan abonnemang och lokalsamtal blir allt dyrare för de minst bemedlade bland de enskilda .
Επιπλέον, οι εκθέσεις που εκπονήθηκαν στο Κοινοβούλιο σχετικά με το άνοιγμα του τομέα των τηλεπικοινωνιών στον ανταγωνισμό έδειξαν ότι σε όλες σχεδόν τις χώρες δεν διασφαλίζεται καν η ισχνή και πολύ περιορισμένη καθολική υπηρεσία των τηλεπικοινωνιών · Ταυτόχρονα, τα κέρδη των μεγάλων πολυεθνικών ομίλων τηλεπικοινωνιών γνώρισαν σημαντική αύξηση, ενώ οι συνδρομές και οι επικοινωνίες μικρών αποστάσεων επιβάρυναν όλο και περισσότερο τους προϋπολογισμούς των ιδιωτών με το χαμηλότερο εισόδημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2. syfte med kommissionens fÖrslagmed det här beslutet och i enlighet med vitboken ”den gemensamma transportpolitiken fram till 2010: vägval inför framtiden” har kommissionen för avsikt att fortsätta reformeringen av järnvägssektorn genom att konkurrensutsätta den internationella passagerartransport som sker inom europeiska unionen.
Ημερομηνία έκδοσης της γνώμης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε πρώτη ανάγνωση: -28 Σεπτεμβρίου 2005 -Ημερομηνία έγκρισης της κοινής θέσης: -24 Ιουλίου 2006 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: