Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, han följer, till dess pilen genomborrar hans lever, lik fågeln som skyndar till snaran, utan att förstå att det gäller dess liv.
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du genomborrar deras styresmans huvud med hans egna pilar, när de storma fram till att förskingra oss, under fröjd, såsom gällde det att i lönndom äta upp en betryckt.
נקבת במטיו ראש פרזו יסערו להפיצני עליצתם כמו לאכל עני במסתר׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du förtröstar väl på den bräckta rörstaven egypten, men se, när någon stöder sig på den, går den i i hans hand och genomborrar den. ty sådan är farao, konungen i egypten, för alla som förtrösta på honom.
הנה בטחת על משענת הקנה הרצוץ הזה על מצרים אשר יסמך איש עליו ובא בכפו ונקבה כן פרעה מלך מצרים לכל הבטחים עליו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och saul sade till sin vapendragare: »drag ut ditt svärd och genomborra mig därmed, så att icke dessa oomskurna komma och genomborra mig och hantera mig skändligt.» men hans vapendragare ville det icke, ty han fruktade storligen. då tog saul själv svärdet och störtade sig därpå.
ויאמר שאול לנשא כליו שלף חרבך ודקרני בה פן יבואו הערלים האלה ודקרני והתעללו בי ולא אבה נשא כליו כי ירא מאד ויקח שאול את החרב ויפל עליה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: