From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i begynnelsen av jojakims, josias sons, juda konungs, regering kom detta ord till jeremia från herren;
a jojákim uralkodásának kezdetén, a ki fia vala jósiásnak, a júda királyának, ilyen szavakat szóla az Úr jeremiáshoz, mondván:
trots att moçambiques marknad har betydande potential befinner den sig i begynnelsen av sin utveckling. brasilien däremot är en öppen marknad med hög grad av konkurrens och en avsevärt större utmaning än moçambique.
míg a mozambiki piac – eltekintve annak magas (fejlődési) potenciáljától – még a fejlődés kezdeti szakaszában található, brazília már nyitott piacnak számít, intenzív a piaci verseny, és ez sokkal nagyobb kihívást jelent, mint mozambik.
han svarade dem: »för edra hjärtans hårdhets skull tillstadde moses eder att skiljas från edra hustrur, men från begynnelsen har det icke varit så.
monda nékik: mózes a ti szívetek keménysége miatt engedte volt meg néktek, hogy feleségeiteket elbocsássátok; de kezdettõl fogva nem így volt.
och från ett av dem gick ut ett nytt horn, i begynnelsen litet, och det växte övermåttan söderut och österut och åt »det härliga landet» till.
azok közül egybõl egy kis szarv támada, és nagyon megnöve délre, napkeletre és a kívánatos [föld] felé.
och däri består kärleken, att vi vandra efter de bud han har givit. ja, detta är budet, att i skolen vandra i kärleken, enligt vad i haven hört från begynnelsen.
És ez a szeretet, hogy járjunk az õ parancsolatai szerint. ez a parancsolat, a mint kezdettõl fogva hallottátok, hogy abban járjatok.
vem har verkat och utfört detta? det har han som från begynnelsen kallade människors släkten fram: jag, herren, som är den förste och som intill det sista är densamme.
ki tette és vitte végbe ezt? a ki elhívja eleitõl fogva a nemzetségeket: én, az Úr, az elsõ és utolsókkal is az vagyok én!
han sade vidare till mig: »det är gjort. jag är a och o, begynnelsen och änden. Åt den som törstar skall jag giva att dricka för intet ur källan med livets vatten.
És monda nékem: meglett. Én vagyok az alfa és az omega, a kezdet és a vég. Én a szomjazónak adok az élet vizének forrásából ingyen.
men samma år, i begynnelsen av sidkias, juda konungs, regering, i femte månaden av hans fjärde regeringsår, talade profeten hananja, assurs son, från gibeon, så till mig i herrens hus, i prästernas och allt folkets närvaro; han sade:
És abban az esztendõben, sedékiás, júda királya uralkodásának kezdetén, a negyedik esztendõben, az ötödik hónapban monda nékem hanániás (azúrnak fia, a próféta, a ki gibeonból való vala) az Úrnak házában, a papok és az egész nép szemei elõtt, mondván: