From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de fall av bedrägeri , nepotism, självbetjäningsmentalitet och inkompetens får inte godkännas av parlamentet .
il parlamento non può accettare il susseguirsi dei casi di frode, nepotismo, il diffondersi di una mentalità del « self-service » e dell' incapacità.
de fall av bedrägeri, nepotism, själv betjäningsmentalitet och inkompetens får inte godkännas av parlamentet.
il parlamento non può accettare il susseguirsi dei casi di frode, nepotismo, il diffondersi di una mentalità del «self-service» e dell'incapacità.
det finns ett mycket enkelt sätt att handskas med dessa historier . låt oss avskaffa misskötsel och nepotism.
c'è un modo molto semplice di porre rimedio a questa situazione: consentiteci di eliminare la cattiva gestione e il nepotismo.
på det sättet har man i bryssel skapat ett utrymme med förkärlek för bedrägerier, korruption, slöseri och nepotism.
si è in tal modo creato a bruxelles un terreno privilegiato per la frode, la corruzione, gli sprechi e il nepotismo.
endast om allmänheten är väl informerad och kan bidra med sina synpunkter kan bedrägerier, eget berikande och nepotism förhindras i framtiden .
in futuro sarà possibile evitare le frodi, l’ arricchimento personale e il nepotismo solo se il pubblico sarà informato in modo adeguato e potrà contribuire a dare un giudizio sull’ argomento.
kommissionen har alltid haft riktlinjer och uppträdanderegler med avseende på sina relationer med externa entreprenörer och tjänstetillhandahållare, för att förhindra missbruk och nepotism.
la commissione ha sempre osservato orientamenti e regole di con dotta concernenti le sue relazioni con contraenti e fornitori di servizi esterni in modo da evitare abusi e nepotismo.
ty bristande öppenhet är verkligen en kardinalsynd, även om vi för den skull inte får hantera nepotism, misskötsel och oegentligheter på ett nonchalant sätt.
quest'ultima è infatti il vero peccato capitale, il che non significa che per questo possiamo mostrarci noncuranti nei confronti di nepotismo, malgoverno e frode.
edith cresson bär ansvaret för en usel ledning av leonardo, olämpligt handhavande av pengar, nepotism samt avsevärda oklarheter vid utdelandet av uppdrag till externa rådgivare.
il commissario edith cresson è responsabile di una pessima gestione del programma leonardo, di un impiego inadeguato dei fondi, di nepotismo, nonché di rilevanti sciocchezze nell'erogazione degli incarichi a consulenti esterni.
i december 1998 överlämnade kommissionstjänstemannen paul van buitenen dokumentation om vanstyre och nepotism i europeiska kommissionen, särskilt i fråga om den franska kommissionsledamoten edith cresson, till de gröna.
nel dicembre del 1998, il funzionario paul van buitenen consegnò al gruppo un’ampia documentazione sulla cattiva gestione e il nepotismo alla commissione europea, in particolare del commissario francese edith cresson.
för oss handlade det inte bara om nepotism och korruption. det handlade också om att kommissionen har och hade en klar politisk uppgift, som den på senare tid på intet sätt har kunnat motsvara.
non ci premevano soltanto il nepotismo e la corruzione, ma ci premeva il fatto che la commissione ha e aveva un chiaro compito politico, che negli ultimi tempi non riusciva assolutamente ad assolvere.
ni, mina damer och herrar kornmissionärer, låter er utan besvär tvingas in i ett kollektivt ansvar av kolleger, vilket under tiden åtminstone i ett fall har kommit att bli en symbol för nepotism inom eu.
voi, signore e signori commissari, vi siete lasciati trascinare in una responsabilità collettiva dai vostri colleghi, che nel frattempo, almeno in un caso, sono diventati il simbolo del nepotismo praticato all'interno dell'unione europea.
nepal behöver rättsstaten, pluralism och fortsatt parlamentarisk demokrati. kampen mot korruption och nepotism måste föras vidare energiskt, och det uppskjutna valet måste åtföljas av effektiva säkerhetsåtgärder så att valet kan genomföras så snart som möjligt.
in nepal devono affermarsi lo stato di diritto, il pluralismo e una democrazia parlamentare che garantisca la continuità; è necessario intensificare la lotta contro la corruzione e il nepotismo, e si devono adottare efficaci misure di sicurezza che consentano di tenere quanto prima le elezioni che sono state rinviate.
1.2ombudsmannen konstaterar att i sin första rapport om anklagelserna om bedrägeri,felaktigheter och nepotism inom europeiska kommissionen,analyserade kommittén av oberoende experter53(“kommittén av vise män”) i detalj kommissionens ansvar i relationtill agenor inom ramen för leonardo da vinci-programmet.
3.3il mediatore osserva che il denunciante lavorava come agente temporaneo alla commissione europea. la sua prestazione di lavoro era quindi disciplinata dalla condizioni di impiego stabilite nello statuto del personale e nel regime applicabile agli altriagenti delle comunità europee.