From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så kommo då david och abisai om natten till folket där, och sågo saul ligga och sova i vagnborgen, med spjutet nedstött i jorden invid huvudgärden; och abner och folket lågo runt omkring honom.
こうしてダビデとアビシャイとが夜、民のところへ行ってみると、サウルは陣所のうちに身を横たえて寝ており、そのやりは枕もとに地に突きさしてあった。そしてアブネルと民らとはその周囲に寝ていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bittida följande morgon överlämnade david fåren åt en vaktare, tog med sig vad han skulle och begav sig åstad, såsom isai hade bjudit honom. när han kom fram till vagnborgen, hov hären, som då skulle draga ut i slagordning, upp sitt härskri.
ダビデは朝はやく起きて、羊を番人に託し、エッサイが命じたように食料品を携えて行った。彼が陣営に着いた時、軍勢は、ときの声をあげて戦線に出ようとしていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: