Results for växlar translation from Swedish to Korean

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Korean

Info

Swedish

växlar

Korean

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Korean

Info

Swedish

växlar färg

Korean

돌아가면서 색상 표시

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

växlar menyrad...

Korean

메뉴 막대 전환...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

- du växlar fortfarande för fort.

Korean

여전히 기어변속이 빠르군

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

växlar mellan filsökväg och namn

Korean

파일 경로와 제목 전환하기

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

visst. det har inga växlar,eller?

Korean

물론, 수동은 아니지.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

växlar till mörkersystem. där. vi ser träningscentret.

Korean

준비해 야간 모드로 전환합니다. 저쪽이야 본부, 이제 조공인 센터가 보인다.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

knappen växlar synkroniserings- bläddringsläge om aktiverad, utförs varje katalogförändring i den aktiva och inaktiva panelen om möjligt.

Korean

이 버튼은 sync- browse 모드를 토글합니다. 활성화일 때, 가능하다면 각 디렉토리 변경은 활성과 비활성 판넬 모두에서 실행됩니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bakgrundsfärgen och den alternativa bakgrundsfärgen växlar rad för rad. när du inte använder kde: s standardfärger, kan du ställa in den alternativa färgen i färgrutan.

Korean

배경색 과 교차 배경색 은 한줄씩 교차합니다. kde 기본 색상 을 사용할 수 없을 때, 사용자는 색상 상자에서교차 색상을 설정할 수 있습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det nedkopplade läget är aktivt. kan inte öppna\n\n%s\n\nvill du växla till uppkopplat läge?

Korean

오프라인 모드로 설정되어 열 수 없습니다.\n\n%s\n\n온라인 모드로 전환하시겠습니까?

Last Update: 2009-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,973,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK