Results for artasastas translation from Swedish to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Latin

Info

Swedish

artasastas

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Latin

Info

Swedish

också en del av israels barn och av prästerna, leviterna, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna drog upp till jerusalem i artasastas sjunde regeringsår.

Latin

et ascenderunt de filiis israhel et de filiis sacerdotum et de filiis levitarum et de cantoribus et de ianitoribus et de nathinneis in hierusalem anno septimo artarxersis regi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och dessa voro de huvudmän för familjerna, som under konung artasastas regering med mig drogo upp från babel, och så förhöll det sig med deras släkter:

Latin

hii sunt ergo principes familiarum et genealogia eorum qui ascenderunt mecum in regno artarxersis regis de babylon

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

efter en tids förlopp, under den persiske konungen artasastas regering, hände sig att esra, son till seraja, son till asarja, son till hilkia,

Latin

post haec autem verba in regno artarxersis regis persarum ezras filius saraiae filii azariae filii helcia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och i artasastas tid skrevo bislam, mitredat och tabeel samt dennes övriga medbröder till artasasta, konungen i persien. och det som stod i skrivelsen var skrivet med arameiska bokstäver och avfattat på arameiska.

Latin

et in diebus artarxersis scripsit beselam mitridatis et tabel et reliqui qui erant in consilio eorum ad artarxersen regem persarum epistula autem accusationis scripta erat syriace et legebatur sermone syr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ytterligare är att nämna att från den dag då jag förordnades att vara ståthållare över dem i juda land, alltså från artasastas tjugonde regeringsår ända till hans trettioandra, tolv hela år, varken jag eller mina bröder åto av ståthållarkosten.

Latin

a die autem illa qua praeceperat mihi ut essem dux in terra iuda ab anno vicesimo usque ad annum tricesimum secundum artarxersis regis per annos duodecim ego et fratres mei annonas quae ducibus debebantur non comedimu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i månaden nisan, i artasastas tjugonde regeringsår, vid ett tillfälle då vin stod framsatt för konungen, tog jag vinet och gav det åt honom. och jag hade icke förr visat mig sorgsen inför honom;

Latin

factum est autem in mense nisan anno vicesimo artarxersis regis et vinum erat ante eum et levavi vinum et dedi regi et non eram quasi languidus ante faciem eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och detta är vad som stod skrivet i det brev som de sände till konung artasasta: »dina tjänare, männen på andra sidan floden o. s. v.

Latin

hoc est exemplar epistulae quam miserunt ad eum artarxersi regi servi tui viri qui sunt trans fluvium salutem dicun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,953,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK