Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
endast det bästa är gott nog
nisi optimum satis est
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ingen söke sitt eget bästa, utan envar den andres.
nemo quod suum est quaerat sed quod alteriu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och sen icke var och en på sitt eget bästa, utan var och en också på andras.
non quae sua sunt singuli considerantes sed et ea quae alioru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
edra bästa åkrar, vingårdar och olivplanteringar skall han taga och skall giva dem åt sina tjänare;
agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis sui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men vi veta att för dem som älska gud samverkar allt till det bästa, för dem som äro kallade efter hans rådslut.
scimus autem quoniam diligentibus deum omnia cooperantur in bonum his qui secundum propositum vocati sunt sanct
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huvudbyggnaden beklädde han med cypressträ, detta åter beklädde han med bästa guld, och prydde det med palmer och kedjeverk.
domum quoque maiorem texit tabulis ligneis abiegnis et lamminas auri obrizi adfixit per totum scalpsitque in ea palmas et quasi catenulas se invicem conplectente
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och bekymren eder icke om edert bohag; ty det bästa som finnes i hela egyptens land skall höra eder till.'»
ne dimittatis quicquam de supellectili vestra quia omnes opes aegypti vestrae erun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lägg sedan köttstyckena tillhopa däri, allahanda goda stycken, av låret och bogen; och fyll den så med de bästa märgbenen.
congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plen
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jag tänkte: jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år.
ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se till mitt bästa kom denna bittra bedrövelse över mig. i din kärlek räddade du min själ ifrån förintelsens grop, i det du kastade alla mina synder bakom din rygg.
ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tag härtill det bästa av hjorden; och lägg bränsle under den för att koka benen. låt den koka starkt, så att ock benen bliva kokta i den.
pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och du skall säga till dem: när i nu given såsom gärd det bästa av dem, skall denna leviternas gåva så anses, som när andra giva vad loge och press avkasta.
dicesque ad eos si praeclara et meliora quaeque obtuleritis ex decimis reputabitur vobis quasi de area et torculari dederitis primitia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
om någon låter avbeta en åker eller vingård, eller släpper sin boskap lös, så att denna betar på en annans åker, då skall han ersätta skadan med det bästa från sin åker och med det bästa från sin vingård.
si laeserit quispiam agrum vel vineam et dimiserit iumentum suum ut depascatur aliena quicquid optimum habuerit in agro suo vel in vinea pro damni aestimatione restitue
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
varför förtrampen i då de slaktoffer och spisoffer som jag har påbjudit i min boning? och huru kan du ära dina söner mer än mig, så att i göden eder med det bästa av var offergåva som mitt folk israel bär fram?
quare calce abicitis victimam meam et munera mea quae praecepi ut offerrentur in templo et magis honorasti filios tuos quam me ut comederetis primitias omnis sacrificii israhel populi me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
det har varit för mig en stor glädje i herren att i nu omsider haven kommit i en så god ställning, att i haven kunnat tänka på mitt bästa. dock, i tänkten nog också förut därpå, men i haden icke tillfälle att göra något.
gavisus sum autem in domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem erati
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Är det eder icke nog att i fån beta på den bästa betesplatsen, eftersom i med edra fötter trampen ned vad som är kvar på eder betesplats? och är det eder icke nog att i fån dricka det klaraste vattnet, eftersom i med edra fötter grumlen vad som har lämnats kvar?
nonne satis vobis erat pascuam bonam depasci insuper et reliquias pascuarum vestrarum conculcastis pedibus vestris et cum purissimam aquam biberetis reliquam pedibus vestris turbabati
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: