Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
då nu brudgummen dröjde, blevo de alla sömniga och somnade.
moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»då skall det vara med himmelriket, såsom när tio jungfrur togo sina lampor och gingo ut för att möta brudgummen.
tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men vid midnattstiden ljöd ett anskri: 'se brudgummen kommer! gån ut och möten honom.'
media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam e
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men när de gingo bort för att köpa, kom brudgummen, och de som voro redo gingo in med honom till bröllopet, och dörren stängdes igen.
dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men den tid skall komma, då brudgummen tages ifrån dem, och då, på den tiden, skola de fasta. --
venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa di
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
församlen folket, pålysen en helig sammankomst, kallen tillhopa de gamla församlen de små barnen, jämväl dem som ännu dia vid bröstet brudgummen må komma ur sin kammare och bruden ur sitt gemak.
congregate populum sanctificate ecclesiam coadunate senes congregate parvulos et sugentes ubera egrediatur sponsus de cubili suo et sponsa de thalamo su
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men en annan tid skall komma, och då, när brudgummen tages ifrån dem, då, på den tiden, skola de fasta.» --
venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och övertjänaren smakade på vattnet, som nu hade blivit vin; och han visste icke varifrån det hade kommit, vilket däremot tjänarna visste, de som hade öst upp vattnet. då kallade övertjänaren på brudgummen.
ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
brudgum är den som har bruden; men brudgummens vän, som står där och hör honom, han gläder sig storligen åt brudgummens röst. den glädjen är mig nu given i fullt mått.
qui habet sponsam sponsus est amicus autem sponsi qui stat et audit eum gaudio gaudet propter vocem sponsi hoc ergo gaudium meum impletum es
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: