From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
då som nu för alltid
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
för alltid din
tuum usque in sempiternum
Last Update: 2023-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du kommer att vara präst för alltid
coram monachis
Last Update: 2023-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
för alltid i mitt hjärta kära carol i na
cor meum in aeternum
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et bove
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dieru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och jag skall bedja fadern, och han skall giva eder en annan hjälpare, som för alltid skall vara hos eder:
et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, för den sakens skull skall jag ödmjuka davids säd, dock icke för alltid.»
et adfligam semen david super hoc verumtamen non cunctis diebu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men varför sen i så avogt, i höga berg, på det berg som gud har utkorat till sitt säte, det där ock herren skall bo för alltid?
exaudi me domine quoniam benigna est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice m
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
därför trodde akis david och tänkte: »han har nu gjort sig förhatlig för sitt folk israel och kommer att bliva min tjänare för alltid.
credidit ergo achis david dicens multa mala operatus est contra populum suum israhel erit igitur mihi servus sempiternu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tigen nu för min, så skall jag tala, gånge så över mig vad det vara må.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesseri
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
därför skall ock gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. sela.
quis dabit ex sion salutare israhel dum convertit deus captivitatem plebis suae exultabit iacob et laetabitur israhe
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty så säger herren, israels gud, om husen i denna stad och om juda konungars hus, som nu brytas ned för belägringsvallarna och värden:
quia haec dicit dominus deus israhel ad domos urbis huius et ad domos regis iuda quae destructae sunt et ad munitiones et gladiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och när de hava kommit dit, skola de skaffa bort därifrån alla de skändliga och styggeliga avgudar som nu finnas där.
et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de ill
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.
quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men om utslaget utbreder sig på huden, sedan han har låtit bese sig av prästen för att förklaras ren, och han nu för andra gången låter bese sig av prästen
quod si postquam a sacerdote visus est et redditus munditiae iterum lepra creverit adducetur ad eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
från höjden sände han en eld i mina ben och fördärvade dem. han bredde ut ett nät för mina fötter, han stötte mig tillbaka. förödelse lät han gå över mig, han gjorde mig maktlös för alltid.
mem de excelso misit ignem in ossibus meis et erudivit me expandit rete pedibus meis convertit me retrorsum posuit me desolatam tota die maerore confecta
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: