Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de förtörnade gud med sina gärningar, och en hemsökelse bröt in över dem.
et statuit procellam %eius; in auram et siluerunt fluctus eiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de förtörnade honom ock vid meribas vatten, och det gick mose illa för deras skull.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, de retade honom genom sina främmande gudar, med styggelser förtörnade de honom.
provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han lät ock sin son gå genom eld och övade teckentyderi och svartkonst och skaffade sig andebesvärjare och spåmän och gjorde mycket som var ont i herrens ögon, så att han förtörnade honom.
et transduxit filium suum per ignem et ariolatus est et observavit auguria et fecit pythones et aruspices multiplicavit ut faceret malum coram domino et inritaret eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
detta för de synders skull som jerobeam hade begått, och genom vilka han kom israel att synda, så att han därmed förtörnade herren, israels gud.
propter peccata hieroboam quae peccaverat et quibus peccare fecerat israhel et propter delictum quo inritaverat dominum deum israhe
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han lät ock sina barn gå genom eld i hinnoms sons dal och övade teckentyderi, svartkonst och trolldom och skaffade sig andebesvärjare och spåmän och gjorde mycket som var ont i herrens ögon, så att han förtörnade honom.
transireque fecit filios suos per ignem in valle benennon observabat somnia sectabatur auguria maleficis artibus inserviebat habebat secum magos et incantatores multaque mala operatus est coram domino ut inritaret eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men eftersom våra fäder förtörnade himmelens gud, gav han dem i kaldéen nebukadnessars, den babyloniske konungens, hand; och han förstörde detta hus och förde folket bort till babel.
postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri deum caeli et tradidit eos in manu nabuchodonosor regis babylonis chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in babylone
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
detta för alla de synders skull som baesa och hans son ela hade begått, och genom vilka de hade kommit israel att synda, så att de förtörnade herren, israels gud, med de fåfängliga avgudar som de dyrkade.
propter universa peccata baasa et peccata hela filii eius qui peccaverunt et peccare fecerunt israhel provocantes dominum deum israhel in vanitatibus sui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kom ihåg, förgät icke, huru du i öknen förtörnade herren, din gud. allt ifrån den dag då du drog ut ur egyptens land, ända till dess i nu haven kommit hit, haven i varit gensträviga mot herren.
memento et ne obliviscaris quomodo ad iracundiam provocaveris dominum deum tuum in solitudine ex eo die quo es egressus ex aegypto usque ad locum istum semper adversum dominum contendist
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
när farao en gång var förtörnad på sina tjänare, satte han mig jämte överste bagaren i fängelse i drabanthövitsmannens hus.
iratus rex servis suis me et magistrum pistorum retrudi iussit in carcerem principis militu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: