From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
misit de caelo et liberavit me dedit in obprobrium conculcantes me diapsalma misit deus misericordiam suam et veritatem sua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
för att du skall sätta din förtröstan till herren, undervisar jag i dag just dig.
ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men välsignad är den man som förtröstar på herren, den som har herren till sin förtröstan.
benedictus vir qui confidit in domino et erit dominus fiducia eiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men de kommo på skam i sin förtröstan, de sågo sig gäckade, när de hade hunnit ditfram.
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty du är mitt hopp, o herre, herre, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.
et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
säll är den man som sätter sin förtröstan till herren; och icke vänder sig till dem som äro stolta och vika av i lögn.
ego dixi domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tib
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
varen därför vid gott mod, i män; ty jag har den förtröstan till gud, att så skall ske som mig är sagt.
propter quod bono animo estote viri credo enim deo quia sic erit quemadmodum dictum est mih
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så vistades de där en längre tid och predikade frimodigt, i förtröstan på herren, och han gav vittnesbörd åt sitt nådesord, i det att han lät tecken och under ske genom dem.
multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
huru skulle du då kunna slå tillbaka en enda ståthållare, en av min herres ringaste tjänare? och du sätter din förtröstan till egypten i hopp om att så få vagnar och ryttare!
et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in aegypto in quadriga et in equitibu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
huru skulle du då kunna slå tillbaka en enda ståthållare, en av min herres ringaste tjänare? och du sätter din förtröstan till egypten, i hopp om att så få vagnar och ryttare!
et quomodo potestis resistere ante unum satrapam de servis domini mei minimis an fiduciam habes in aegypto propter currus et equite
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
genom tron var det som noa, sedan han hade fått uppenbarelse om något som man ännu icke såg, i from förtröstan byggde en ark för att rädda sitt hus; och genom den blev han världen till dom och fick till arvedel den rättfärdighet som hör tron till.
fide noe responso accepto de his quae adhuc non videbantur metuens aptavit arcam in salutem domus suae per quam damnavit mundum et iustitiae quae per fidem est heres est institutu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så ock: »jag vill sätta min förtröstan till honom»; så ock: »se här äro jag och barnen som gud har givit mig.»
et iterum ego ero fidens in eum et iterum ecce ego et pueri mei quos mihi dedit deu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty så säger herren, herren, israels helige: »om i vänden om och ären stilla, skolen i bliva frälsta, genom stillhet och förtröstan varden i starka.» men i viljen icke.
quia haec dicit dominus deus sanctus israhel si revertamini et quiescatis salvi eritis in silentio et in spe erit fortitudo vestra et noluisti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: