Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ty i honom finnas visdomens och kunskapens alla skatter fördolda.
in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae abscondit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen domin
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vad skola vi då säga? kan väl orättfärdighet finnas hos gud? bort det!
quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tre finnas, som skrida ståtligt fram, ja, fyra, som hava en ståtlig gång:
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit felicite
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
där skall ock finnas en stad med namnet hamona. på detta sätt skola de rena landet.
nomen autem civitatis amona et mundabunt terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
på den tiden skall finnas en vingård, rik på vin, och man skall sjunga om den:
in die illa vinea meri cantabit e
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
röven nu silver, röven guld. här finnas skatter utan ände, överflöd på alla dyrbara håvor.
diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty partier måste ju finnas bland eder, för att det skall bliva uppenbart vilka bland eder som hålla provet.
nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och de säga: »huru skulle gud kunna veta det? skulle sådan kunskap finnas hos den högste?»
ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in fine
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jag ska finna mig väg eller skapa mig egen
ambulo viam meam
Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: