From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och när mannen ändå gjorde sig redo att resa, bad hans svärfader honom så enträget, att han ännu en gång stannade kvar där över natten.
at ille consurgens coepit velle proficisci et nihilominus obnixe eum socer tenuit et apud se fecit maner
en gång drogo tre av de trettio förnämsta männen ned och kommo vid skördetiden till david vid adullams grotta, medan en skara filistéer var lägrad i refaimsdalen.
necnon ante descenderant tres qui erant principes inter triginta et venerant tempore messis ad david in speluncam odollam castra autem philisthim erant posita in valle gigantu
så skulle det bliva kunnigt för ett kommande släkte, för barn som en gång skulle födas, och dessa skulle stå upp och förtälja det för sina barn.
effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun
»nej, hållen eder till lagen, till vittnesbördet!» så skola förvisso en gång de nödgas mana, för vilka nu ingen morgonrodnad finnes.
ad legem magis et ad testimonium quod si non dixerint iuxta verbum hoc non erit eis matutina lu
ja, kära barn, förbliven nu i honom, så att vi, när han en gång uppenbaras, kunna frimodigt träda fram, och icke med skam nödgas gå bort ifrån honom vid hans tillkommelse.
et nunc filioli manete in eo ut cum apparuerit habeamus fiduciam et non confundamur ab eo in adventu eiu
dessa äro namnen på davids hjältar: joseb-bassebet, en takemonit, den förnämste bland kämparna, han som svängde sitt spjut över åtta hundra som hade blivit slagna på en gång.
haec nomina fortium david sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus qui octingentos interfecit impetu un