Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rädda earth
environment terrae
Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
^rädda ett trasigt system
^servare systemam laesam
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rädda mig från ogärningsmännen, och fräls mig från de blodgiriga.
deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upp, sion! rädda dig, du som nu bor hos dottern babel!
o sion fuge quae habitas apud filiam babyloni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herre, rädda min själ från lögnaktiga läppar, från en falsk tunga.
auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
att i skolen rädda mig undan min ovän, köpa mig fri ur våldsverkares hand?
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite m
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
till att rädda hans själ från graven, så att han får njuta av de levandes ljus.
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
facies domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudici
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son salomos liv.
nunc ergo veni accipe a me consilium et salva animam tuam filiique tui salomoni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
böj ditt öra till mig, rädda mig snarligen; var mig en fast klippa, en bort till min frälsning.
quoniam tacui inveteraverunt ossa mea dum clamarem tota di
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bågskytten håller då icke stånd, den snabbfotade kan icke rädda sitt liv, ej heller kan ryttaren rädda sitt.
et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam sua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stå upp, herre; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
prae fulgore in conspectu eius nubes * eius; transierunt grando et carbones igni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, de måste båda böja sig och sjunka ned; de kunna icke rädda någon börda, själva vandra de bort i fångenskap.
contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ej ens den snabbaste kan fly undan, ej ens hjälten kan rädda sig. norrut, invid floden frat, där stappla de och falla.
non fugiat velox nec salvari se putet fortis ad aquilonem iuxta flumen eufraten victi sunt et ruerun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och låta min fader och min moder, mina bröder och mina systrar leva, så ock alla som tillhöra dem, och rädda oss från döden.»
et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de mort
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i som haven lyckats rädda eder undan svärdet, gån åstad, stannen icke. kommen ihåg herren, i fjärran land, och tänken på jerusalem.
qui fugistis gladium venite nolite stare recordamini procul domini et hierusalem ascendat super cor vestru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men när ruben hörde detta, ville han rädda honom undan deras händer och sade: »låt oss icke slå ihjäl honom.»
audiens hoc ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et diceba
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
då sade israels barn till herren: »vi hava syndat; gör du med oss alldeles såsom dig täckes. allenast rädda oss nu denna gång.»
dixeruntque filii israhel ad dominum peccavimus redde tu nobis quicquid tibi placet tantum nunc libera no
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: