From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rädda earth
environment terrae
Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naturen e guds trädgård
sic mundus creatus est
Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
^rädda ett trasigt system
^servare systemam laesam
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rädda mig från ogärningsmännen, och fräls mig från de blodgiriga.
deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herre, rädda min själ från lögnaktiga läppar, från en falsk tunga.
auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
att i skolen rädda mig undan min ovän, köpa mig fri ur våldsverkares hand?
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite m
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
facies domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudici
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så säger konungen: låten icke hiskia bedraga eder, ty han förmår icke rädda eder.
haec dicit rex non seducat vos ezechias quia non poterit eruere vo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bågskytten håller då icke stånd, den snabbfotade kan icke rädda sitt liv, ej heller kan ryttaren rädda sitt.
et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam sua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akta på mitt rop, ty jag är i stort elände; rädda mig från mina förföljare, ty de äro mig övermäktiga.
velociter exaudi me domine defecit spiritus meus non avertas faciem tuam a me et similis ero descendentibus in lacu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stå upp, herre; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
prae fulgore in conspectu eius nubes * eius; transierunt grando et carbones igni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, de måste båda böja sig och sjunka ned; de kunna icke rädda någon börda, själva vandra de bort i fångenskap.
contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty då hedningarna, som icke hava lag, av naturen göra vad lagen innehåller, så äro dessa, utan att hava lag, sig själv en lag,
cum enim gentes quae legem non habent naturaliter quae legis sunt faciunt eiusmodi legem non habentes ipsi sibi sunt le
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i som haven lyckats rädda eder undan svärdet, gån åstad, stannen icke. kommen ihåg herren, i fjärran land, och tänken på jerusalem.
qui fugistis gladium venite nolite stare recordamini procul domini et hierusalem ascendat super cor vestru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men på samma sätt som oskäliga djur förgås, varelser som av naturen äro födda till att fångas och förgås, på samma sätt skola ock dessa förgås, eftersom de smäda vad de icke känna till;
hii vero velut inrationabilia pecora naturaliter in captionem et in perniciem in his quae ignorant blasphemantes in corruptione sua et peribun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty om du har blivit borthuggen från ditt av naturen vilda olivträd och mot naturen inympats i ett ädelt olivträd, huru mycket snarare skola då icke dessa kunna inympas i sitt eget äkta olivträd, det som de efter naturen tillhöra!
nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae oliva
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
veten i då icke att de orättfärdiga icke skola få guds rike till arvedel? faren icke vilse. varken otuktiga människor eller avgudadyrkare eller äktenskapsbrytare, varken de som låta bruka sig till synd mot naturen eller de som själva öva sådan synd,
an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: