Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
principes populorum congregati sunt cum deo abraham quoniam dei fortes terrae vehementer elevati sun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
då svängde saul spjutet mot honom för att genomborra honom; och nu märkte jonatan att hans fader hade beslutit att döda david.
et arripuit saul lanceam ut percuteret eum et intellexit ionathan quod definitum esset patri suo ut interficeret davi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
skaftet på hans spjut liknade en vävbom, och spetsen på spjutet höll sex hundra siklar järn. och hans sköldbärare gick framför honom.
hastile autem hastae eius erat quasi liciatorium texentium ipsum autem ferrum hastae eius sescentos siclos habebat ferri et armiger eius antecedebat eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
david svarade och sade: »se här är spjutet, o konung; låt nu en av dina män komma hitöver och hämta det.
et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men herren låte det vara fjärran ifrån mig att jag skulle uträcka min hand mot herrens smorde. tag nu likväl spjutet som står vid hans huvudgärd och vattenkruset; och låt oss sedan gå vår väg.
propitius mihi sit dominus ne extendam manum meam in christum domini nunc igitur tolle hastam quae est ad caput eius et scyphum aquae et abeamu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så kommo då david och abisai om natten till folket där, och sågo saul ligga och sova i vagnborgen, med spjutet nedstött i jorden invid huvudgärden; och abner och folket lågo runt omkring honom.
venerunt ergo david et abisai ad populum nocte et invenerunt saul iacentem et dormientem in tentorio et hastam fixam in terra ad caput eius abner autem et populum dormientes in circuitu eiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och saul svängde spjutet och tänkte: »jag skall spetsa david fast vid väggen.» men david böjde sig undan för honom, två gånger.
et misit eam putans quod configere posset david cum pariete et declinavit david a facie eius secund
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och david tog spjutet och vattenkruset från sauls huvudgärd, och sedan gingo de sin väg. men ingen såg eller märkte det eller ens vaknade, utan allasammans sovo; ty herren hade låtit en tung sömn falla över dem.
tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spännen för hästarna och bestigen springarna, och ställen upp eder, med hjälmarna på. gören spjuten blanka, ikläden eder pansaren.
iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos lorici
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: