Results for stick ditt svärd i skidan translation from Swedish to Latin

Swedish

Translate

stick ditt svärd i skidan

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Latin

Info

Swedish

och på herrens befallning stack ängeln sitt svärd tillbaka i skidan.

Latin

praecepitque dominus angelo et convertit gladium suum in vagina

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då sade jesus till petrus: »stick ditt svärd i skidan. skulle jag icke dricka den kalk som min fader har givit mig?»

Latin

dixit ergo iesus petro mitte gladium in vaginam calicem quem dedit mihi pater non bibam illu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då sade jesus till honom: »stick ditt svärd tillbaka i skidan: ty alla som taga till svärd skola förgöras genom svärd.

Latin

tunc ait illi iesus converte gladium tuum in locum suum omnes enim qui acceperint gladium gladio peribun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.

Latin

sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalm

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,

Latin

exaltationes dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eoru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och hela folkmängden gladde sig, och staden förblev lugn. men atalja hade de dödat med svärd i konungshuset.

Latin

laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit athalia autem occisa est gladio in domo regi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

stå upp, herre; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,

Latin

prae fulgore in conspectu eius nubes * eius; transierunt grando et carbones igni

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och jag sände getingar framför eder, och genom dessa förjagades amoréernas två konungar för eder, icke genom ditt svärd eller din båge.

Latin

misique ante vos crabrones et eieci eos de locis suis duos reges amorreorum non in gladio et arcu tu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

må det stickas i skidan igen. i den trakt där du är skapad, i det land varifrån du stammar, där skall jag döma dig.

Latin

revertere ad vaginam tuam in loco in quo creatus es in terra nativitatis tuae iudicabo t

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och herren öppnade bileams ögon, så att han såg herrens ängel stå på vägen med ett draget svärd i sin hand. då bugade han sig och föll ned på sitt ansikte.

Latin

protinus aperuit dominus oculos balaam et vidit angelum stantem in via evaginato gladio adoravitque eum pronus in terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i trotsen på edra svärd, i bedriven vad styggeligt är, i skänden varandras hustrur; och likväl skullen i få hava landet till besittning!

Latin

stetistis in gladiis vestris fecistis abominationes et unusquisque uxorem proximi sui polluit et terram hereditate possidebiti

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

av ditt svärd skall du leva, och du skall tjäna din broder. men det skall ske, när du samlar din kraft, att du river hans ok från din hals.»

Latin

erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

utan att david därvid hade något svärd i sin hand. sedan sprang david fram och ställde sig invid filistéen och fattade i hans svärd; och när han hade dragit det ut ur skidan, gav han honom dödsstöten och högg av hans huvud därmed. när filistéerna nu sågo att deras kämpe var död, flydde de.

Latin

cucurrit et stetit super philistheum et tulit gladium eius et eduxit de vagina sua et interfecit eum praeciditque caput eius videntes autem philisthim quod mortuus esset fortissimus eorum fugerun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när nu david lyfte upp sina ögon och fick se herrens ängel stående mellan jorden och himmelen med ett blottat svärd i sin hand, uträckt över jerusalem, då föllo han och de äldste, höljda i sorgdräkt, ned på sina ansikten.

Latin

levansque david oculos suos vidit angelum domini stantem inter terram et caelum et evaginatum gladium in manu eius et versum contra hierusalem et ceciderunt tam ipse quam maiores natu vestiti ciliciis et proni in terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

se, jag skall låta en sådan ande komma in i honom, att han på grund av ett rykte som han skall få höra vänder tillbaka till sitt land; och jag skall låta honom falla för svärd i hans eget land.»

Latin

ecce ego dabo ei spiritum et audiet nuntium et revertetur ad terram suam et corruere eum faciam gladio in terra su

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ja, jag skall stärka den babyloniske konungens armar, men faraos armar skola sjunka ned; och man skall förnimma att jag är herren, när jag sätter mitt svärd i den babyloniske konungens hand, för att han skall svänga det mot egyptens land.

Latin

et confortabo brachia regis babylonis et brachia pharaonis concident et scient quia ego dominus cum dedero gladium meum in manu regis babylonis et extenderit eum super terram aegypt

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de fattade varandra i huvudet och stötte svärdet i sidan på varandra och föllo så allasammans därför blev detta ställe kallat helkat-hassurim vid gibeon.

Latin

adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager robustorum in gabao

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och saul sade till sin vapendragare: »drag ut ditt svärd och genomborra mig därmed, så att icke dessa oomskurna komma och genomborra mig och hantera mig skändligt.» men hans vapendragare ville det icke, ty han fruktade storligen. då tog saul själv svärdet och störtade sig därpå.

Latin

dixitque saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et percute me ne forte veniant incircumcisi isti et interficiant me inludentes mihi et noluit armiger eius fuerat enim nimio timore perterritus arripuit itaque saul gladium et inruit super eu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,901,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK