From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
landet från aroer, vid bäcken arnons strand, och från staden i dalens mitt, så ock hela medebaslätten ända till dibon,
ab aroer quae sita est in ripa torrentis arnon et in vallis medio universaque campestria medaba usque dibo
dessa drogo nu ut med alla sina härar, en folkskara så talrik som sanden på havets strand, jämte hästar och vagnar i stor myckenhet.
egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudini
därför skall jag rikligen välsigna dig och göra din säd talrik såsom stjärnorna på himmelen och såsom sanden på havets strand; och din säd skall intaga sina fienders portar.
benedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suoru
när det blev dag, kände de icke igen landet; men de blevo varse en vik med låg strand och beslöto då att, om möjligt, låta skeppet driva upp på denna.
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
gilead stannade på andra sidan jordan. och dan varför -- dröjer han ännu vid skeppen? aser satt kvar vid havets strand, vid sina vikar stannade han.
galaad trans iordanem quiescebat et dan vacabat navibus aser habitabat in litore maris et in portibus morabatu
från aroer, vid bäcken arnons strand, och från staden i dalen ända till gilead fanns ingen stad vars murar voro för höga för oss; allasammans gav herren, vår gud, i vårt våld.
ab aroer quae est super ripam torrentis arnon oppido quod in valle situm est usque galaad non fuit vicus et civitas quae nostras effugeret manus omnes tradidit dominus deus noster nobi
därför föddes ock av en och samme man, en som var så gott som död, avkomlingar »så talrika som stjärnorna på himmelen och som sanden på havets strand, som man icke kan räkna».
propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili
och när de stötte i de tre hundra basunerna, vände herren den enes svärd mot den andre i hela lägret; och de som voro i lägret flydde ända till bet-hasitta, åt serera till, ända till stranden vid abel-mehola, förbi tabbat.
et nihilominus insistebant trecenti viri bucinis personantes inmisitque dominus gladium in omnibus castris et mutua se caede truncaban