From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
förhållandet till schengenkonventionen
ryšys su Šengeno konvencija
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Ändring av bestämmelserna i schengenkonventionen
Šengeno konvencijos nuostatų keitimas
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
när det gäller bestämmelserna i schengenkonventionen:
Šengeno konvencijos nuostatos:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:
förfarandet enligt artikel 25 i schengenkonventionen
specialiosios procedūros, kaip nustatyta Šengeno konvencijos 25 straipsnyje
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:
förfarandet enligt artikel 25.2 i schengenkonventionen
procedūra pagal Šengeno konvencijos 25 straipsnio 2 dalį
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:
under migreringen ska bestämmelserna i avdelning iv i schengenkonventionen fortsätta att tillämpas på schengens informationssystem.
perėjimo metu Šengeno informacijos sistemai toliau taikomos Šengeno konvencijos iv antraštinės dalies nuostatos.
a) som gäller i alla medlemsstater som tillämpar bestämmelserna i avdelning ii kapitel 3 i schengenkonventionen, eller
a) galioja visoms valstybėms narėms, taikančioms Šengeno konvencijos ii antraštinės dalies 3 skyrių, arba
konventionen om förenklad utlämning utgör en utveckling av bestämmelserna i schengenregelverket, särskilt bestämmelsen i artikel 66 i schengenkonventionen.
supaprastinta ekstradicijos konvencija sudaro Šengeno acquis, būtent Šengeno konvencijos 66 straipsnio nuostatų plėtojimą.
frankrike bör förbli ansvarigt för den tekniska stödfunktionen för sis 1+, enligt vad som uttryckligen föreskrivs i schengenkonventionen.
prancūzija turėtų ir toliau būti atsakinga už sis 1+ techninio palaikymo funkciją, kaip aiškiai numatyta Šengeno konvencijoje.
b) i fråga om bestämmelserna i avtalen om anslutning till schengenkonventionen, slutakterna och de gemensamma förklaringarna till dessa:
b) šias susitarimų dėl prisijungimo prie Šengeno konvencijos, jų baigiamųjų aktų ir bendrų deklaracijų nuostatas:
c) beslut och förklaringar som har antagits av den verkställande kommitté som inrättades genom schengenkonventionen och som föreligger i bilaga b del 3.
d) vykdomojo komiteto įpareigotos centrinės grupės b priedo 3 dalyje išvardytų sprendimų. 3 straipsnis
varje sådant uppdrag bör respektera de regler om dataskydd och datasäkerhet och relevanta dataskyddsmyndigheters roll som är tillämpliga på sis, i synnerhet bestämmelserna i schengenkonventionen och detta beslut.
bet kurioje tokioje sutartyje turėtų būti laikomasi sis taikomų taisyklių, reglamentuojančių duomenų apsaugą ir duomenų saugumą, bei atsižvelgta į atitinkamų duomenų apsaugos institucijų vaidmenį, ypač į Šengeno konvencijos ir šio sprendimo nuostatas.
om inrättande av en utvärderings- och övervakningsmekanism för kontroll av tillämpningen av schengenregelverket och om upphävande av verkställande kommitténs beslut av den 16 september 1998 om inrättande av ständiga kommittén för genomförande av schengenkonventionen
kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą