From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
he mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
smädlig tillrättavisning måste jag höra, och man svarar mig med munväder på förståndigt tal.
kua rongo ahau i te whakahe moku, e pa ai te whakama ki ahau, a na te wairua o toku ngakau mahara te kupu whakahoki ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så ock att förstå förståndigt tal. av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära rättfärdighet, rätt och redlighet.
e riro mai ai te ako a te ngakau mahara, te tika, te whakawa, te mea ano e rite ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, därför vill jag göra såsom du önskar; se, jag giver dig ett så vist och förståndigt hjärta, att din like icke har funnits före dig, och att din like ej heller skall uppstå efter dig.
nana, kua meatia e ahau tau i korero na: nana, kua hoatu e ahau he ngakau mahara, he ngakau mohio ki a koe; kahore he rite mou i mua atu i a koe; e kore ano e ara ake he rite mou i muri i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den late tycker sig vara vis, mer än sju som giva förståndiga svar.
he nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: