Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och nu förnyens genom anden som bor i edert sinne,
kia whakahoutia te wairua o to koutou hinengaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu utgjuter sig min själ inom mig, eländesdagar hålla mig fast.
na inaianei kua maringi toku wairua i roto i ahau: mau pu ahau i nga ra o te tangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu står jag här till rätta för vårt hopp om det som gud har lovat våra fäder,
tenei ahau te tu nei i konei, te whakawakia nei mo te tumanako ki te mea i korerotia e te atua i mua ki o tatou matua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu säger du: 'gå och säg till din herre: elia är här!'
na kua mea na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu, herre, du är gud; och då du har lovat din tjänare detta goda,
na ko koe, e ihowa, te atua, a kua korerotia e koe tenei mea pai ki tau pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tänk på huru du formade mig såsom lera; och nu låter du mig åter varda till stoft!
kia mahara ra, nau ahau i hanga, ano he paru; tera ranei koe e whakahoki ano i ahau ki te puehu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu har jag hört israels barns jämmer över att egyptierna hålla dem i träldom, och jag har kommit ihåg mitt förbund.
kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu anbefaller jag eder åt gud och hans nådesord, åt honom som förmår uppbygga eder och giva åt eder eder arvedel bland alla som äro helgade.
na, tenei ahau, te tuku nei i a koutou ki te atua, ki te kupu hoki o tona aroha noa, e kaha nei ki te whakatupu ake, ki te hoatu hoki i tetahi wahi ki a koutou i roto i te hunga katoa kua oti te whakatapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu, fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till.
na kia whai kororia ahau aianei i a koe ake, e pa; hei te kororia i whiwhi ai ahau i a koe i mua atu o te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu har jag utvalt och helgat detta hus, för att mitt namn skall vara där till evig tid. och mina ögon och mitt hjärta skola vara där alltid.
kua whiriwhiria nei hoki e ahau, kua whakatapua inaianei tenei whare, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ko reira ano oku kanohi, me toku ngakau, i nga ra katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de ställde det i förvar till följande morgon, såsom mose hade bjudit; och nu blev det icke illaluktande, ej heller kom mask däri.
a rongoatia atu ana e ratou mo te ata, i pera ano me ta mohi i ki ai; kihai hoki i piro, kahore hoki i whai kutukutu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men av telningarna från hennes rot skall en stiga upp på hans plats; denne skall draga mot nordlandskonungens här och tränga in i hans fäste och göra med folket vad han vill och behålla övermakten.
otiia tera e tu ake tetahi i tona wahi, he manga no nga pakiaka o te wahine, a ka haere mai ki te taua, ka tomo ki te pa o te kingi o te raki, a ka mahi i roto i a ratou, ka kaha ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och hon sade: »vem skulle hava sagt abraham att sara skulle giva barn di? och nu har jag fött honom en son på hans ålderdom!»
a i mea ano ia, ko wai o mua hei mea ki a aperahama, tera e whakangote tamariki a hara? kua whanau nei i ahau he tama mana, i a ia kua koroheketia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han sade ytterligare till sin tjänare: »kom, låt oss försöka hinna fram till en av orterna här och stanna över natten i gibea eller rama.»
na ka mea ia ki tana tangata, haere mai, tatou ka whakatata ki tetahi o enei wahi; ka moe ai tatou ki kipea, ki rama ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu lever icke mer jag, utan kristus lever i mig; och det liv som jag nu lever i köttet, det lever jag i tron på guds son, som har älskat mig och utgivit sig själv för mig.
kua ripekatia tahitia ahau me te karaiti: a e ora nei, ehara i te mea ko ahau, engari ko te karaiti e ora ana i roto i ahau: e ora nei hoki ahau i roto i te kikokiko, he oranga na te whakapono ki te tama a te atua, i aroha nei ki ahau, i tuku ne i i a ia moku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då sade balak till bileam: »vad har du gjort mot mig! till att förbanna mina fiender hämtade jag dig, och nu har du i stället välsignat dem.»
na ka mea a paraka, ki a paraama, he aha tau e mea nei ki ahau? i tikina atu koe e ahau hei kanga i oku hoariri, na, kua manaakitia rawatia ratou e koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ack om jag hade detta folk under min vård! då skulle jag driva bort abimelek.» och i fråga om abimelek sade han: »föröka din här och drag ut.»
na me i pai te atua ki tenei iwi ki raro ki toku ringa! ina kua peia e ahau a apimereke. katahi ia ka mea ki a apimereke, whakanuia tou ope, puta mai hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.