Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men sarai var ofruktsam och hade inga barn.
a he pakoko a harai; kahore ana tamariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, ofruktsam blive den natten, aldrig höje sig jubel under den.
nana, kia mokemoke taua po, kaua te reo koa e uru ki roto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de hade inga barn, ty elisabet var ofruktsam; och båda voro de komna till hög ålder.
na kahore a raua tamariki, he pakoko hoki a erihapeti, a i taua wa kua maha haere rawa nga ra o tetahi, o tetahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men då herren såg att lea var försmådd, gjorde han henne fruktsam, medan rakel var ofruktsam.
a ka kite a ihowa e kinongia ana a rea, ka whakatuwheratia e ia tona kopu: he pakoko ia a rahera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ditt land skall då icke finnas någon kvinna som föder i otid eller är ofruktsam. dina dagars mått skall jag göra fullt.
e kore tetahi mea e whanau whakatahe, e pakoko ranei, i tou whenua: ka ata tutuki ano i ahau te maha o ou ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dina tänder likna en hjord av nyklippta tackor, nyss uppkomna ur badet, allasammans med tvillingar, ofruktsam är ingen ibland dem.
ko ou niho, ano he kahui hipi uha katahi tonu ka oti te kutikuti, i haere mai i te horoi; rite katoa ratou i te mahanga, kahore hoki he mea pakoro i roto i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
välsignad skall du bliva framför alla andra folk; bland dina män och kvinnor skall ingen vara ofruktsam, ej heller bland din boskap.
ka manaakitia koe, nui atu i nga iwi katoa: e kore e pakoko te tane, te wahine ranei, i roto i a koe, i roto ranei i au kararehe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och isak bad till herren för sin hustru rebecka, ty hon var ofruktsam; och herren bönhörde honom, så att hans hustru rebecka blev havande.
na ka inoi a ihaka ki a ihowa mo tana wahine, no te mea he pakoko ia: a ka whakaae a ihowa ki a ia, a ka hapu a ripeka, tana wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och se, jämväl din fränka elisabet har blivit havande och skall föda en son, nu på sin ålderdom; och detta är sjätte månaden för henne, som säges vara ofruktsam.
na, ko tou whanaunga, ko erihapeti, kua hapu hoki ia i tona ruruhitanga, he tama; a koe te ono tenei o nga marama ki a ia, i kiia ra he pakoko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.
ka pakoko hoki te whakaminenga o te hunga atuakore, ka pau hoki i te ahi nga teneti o nga utu whakapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: