Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nu plägade hans föräldrar årligen vid påskhögtiden begiva sig till jerusalem.
a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och dagen efter påskhögtiden åto de osyrat bröd och rostade ax av landets säd, just på den dagen.
a, no te aonga ake i te kapenga, i kai ai ratou i te witi o te whenua, he keke kihai i rewenatia, me te witi pahuhu, no taua rangi pu ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och konungen och hans förnämsta män och hela församlingen i jerusalem enade sig om att hålla påskhögtiden i andra månaden;
kua oti hoki te whakaaro te whakatakoto e te kingi, ratou ko ana rangatira, ko te whakaminenga katoa i hiruharama, kia mahia te kapenga i te rua o nga marama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
intet därav skall lämnas kvar till morgonen, och intet ben skall sönderslås därpå. i alla stycken skall påskhögtiden hållas såsom stadgat är därom.
kaua tetahi wahi o tena mea e whakatoea e ratou mo te ata, kaua ano hoki e whatiia tetahi o ona wheua; kia rite ki nga tikanga katoa o te kapenga ta ratou mahinga i tena mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de bröto upp från rameses i första månaden, på femtonde dagen i första månaden. dagen efter påskhögtiden drogo israels barn ut med upplyft hand inför alla egyptiers ögon,
i turia atu i ramehehe i te marama tuatahi, i te kotahi tekau ma rima o nga ra o te marama tuatahi; no te aonga ake o te kapenga i puta mai ai nga tama a iharaira, i runga tonu ano te ringa i te tirohanga a nga ihipiana katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och om någon främling bor hos eder och vill hålla herrens påskhögtid, så skall han hålla den enligt den stadga och föreskrift som gäller för påskhögtiden. en och samma stadga skall gälla för eder, lika väl för främlingen som för infödingen i landet.
a ki te noho he manene i roto i a koutou, a ka mea ki te mahi i te kapenga ki a ihowa; kia rite ki nga tikanga o te kapenga, ki nga ritenga ano o taua mahi, tana e mea ai: kia kotahi ano ta koutou tikanga mo te manene raua ko te tangata whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
före påskhögtiden hände sig detta. jesus visste att stunden var kommen för honom att gå bort ifrån denna världen till fadern; och såsom han allt hittills hade älskat sina egna här i världen, så gav han dem nu ett yttersta bevis på sin kärlek.
na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i josias adertonde regeringsår hölls denna påskhögtid.
no te tekau ma waru o nga tau o te kingitanga o hohia i mahia ai tenei kapenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: