Results for undervisade translation from Swedish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maori

Info

Swedish

undervisade

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maori

Info

Swedish

då öppnade han sin mun och undervisade dem och sade:

Maori

na ka puaki tona mangai, a ka whakaako ia i a ratou, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när han en gång på sabbaten undervisade i en synagoga,

Maori

a i roto ia i tetahi o nga whare karakia e whakaako ana i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han undervisade i deras synagogor och blev prisad av alla.

Maori

ka whakaako ia i roto i o ratou whare karakia, me te whakakororia te katoa i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han undervisade dem mycket i liknelser och sade till dem i sin undervisning:

Maori

a he maha ana mea i whakaako ai ki a ratou, he mea whakarite, i mea hoki ki a ratou i a ia e ako ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så uppehöll han sig där bland dem ett år och sex månader och undervisade i guds ord.

Maori

na kotahi te tau e ono marama i noho ai ia i reira, i whakaako ai i te kupu a te atua i roto i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han kom ned till kapernaum, en stad i galileen, och undervisade folket på sabbaten.

Maori

a ka tae ki kaperenauma, ki tetahi pa o kariri, ka whakaako i a ratou i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det var jag som undervisade dem och stärkte deras armar, men de hava ont i sinnet mot mig.

Maori

ako noa ahau, whakakaha noa i o ratou ringa, heoi kino tonu to ratou whakaaro moku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

en lång tid var ju israel utan den sanne guden, utan präster som undervisade dem, och utan någon lag.

Maori

na ka maha enei ra i kore ai te atua pono i a iharaira, kahore he tohunga hei whakaako, kahore he ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han predikade om guds rike och undervisade om herren jesus kristus med all frimodighet, utan att någon hindrade honom däri.

Maori

a maia tonu ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaako i nga mea o te ariki, o ihu karaiti, kihai ano i riria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

på en annan sabbat hände sig att han gick in i synagogan och undervisade. där var då en man vilkens högra hand var förvissnad.

Maori

a i tetahi atu hapati ka tomo ia ki te whare karakia, ka whakaako: i reira ano tetahi tangata, ko tona ringa matau kua memenge

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han förundrade sig över deras otro. sedan gick han omkring i byarna, från den ena byn till den andra, och undervisade.

Maori

a miharo ana ia ki to ratou whakaponokore. na haereerea ana e ia nga kainga a tawhio noa, whakaako ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och jesus gick omkring i alla städer och byar och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet.

Maori

na ka haereerea e ihu nga pa katoa me nga kainga, a ka ako i roto i o ratou whare karakia, ka kauwhau i te rongopai o te rangatiratanga, me te whakaora i te tini o nga mate, i te tini o nga turorotanga o te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till herren ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.

Maori

na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då steg han i en av båtarna, den som tillhörde simon, och bad honom lägga ut något litet från land. sedan satte han sig ned och undervisade folket från båten.

Maori

na ka eke ia ki tetahi o nga kaipuke, ki te haimona, ka mea ki a ia kia neke atu ki waho tata. na noho ana ia, whakaakona ana e ia te mano i runga i te kaipuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han undervisade dem och sade till dem: »tagen eder till vara för de skriftlärde, som gärna gå omkring i fotsida kläder och gärna vilja bliva hälsade på torgen

Maori

na i mea ano ia ki a ratou i tana akoranga, kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou e rawe ai ko te haereere i roto i nga kakahu roroa, me nga ohatanga i nga kainga hokohoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

han begynte ock att frimodigt tala i synagogan. när priscilla och akvila hörde honom, togo de honom till sig och undervisade honom grundligare om »guds väg».

Maori

ka anga ia ka korero nui i roto i te whare karakia. no te rongonga o akuira raua ko pirihia ki a ia, ka mau raua ki a ia, ka ata whakaatu ki a ia i te ara o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han stod upp och begav sig därifrån, genom landet på andra sidan jordan, till judeens område. och mycket folk församlades åter omkring honom, och åter undervisade han dem, såsom hans sed var.

Maori

na ka whakatika ia i reira, haere ana ki nga wahi o huria ki tera taha o horano: na ka huihui mai ano nga mano ki a ia; ka whakaako ano ia i a ratou, ko tana tikanga hoki tera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när de hade hört detta, gingo de inemot dagbräckningen in i helgedomen och undervisade. emellertid kommo översteprästen och de som höllo med honom och sammankallade stora rådet, alla israels barns äldste. därefter sände de åstad till fängelset för att hämta dem.

Maori

a ka rongo ratou i tenei, ka tomo ki te temepara i te atatu, ka whakaako. na ko te haerenga o te tohunga nui ratou ko ona hoa, karangatia ana kia huihui te runanga me nga kaumatua katoa o nga tama a iharaira, a tonoa ana he tangata ki te whare h erehere hei tiki i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och nehemja, han som var ståthållare, och prästen esra, den skriftlärde, och leviterna, som undervisade folket, sade till allt folket: »denna dag är helgad åt herren, eder gud; sörjen icke och gråten icke.» ty allt folket grät, när de hörde lagens ord.

Maori

na ka mea a nehemia, ko ia nei te kawana, a etera tohunga, te karaipi, me nga riwaiti i whakaako nei i te iwi, ki te iwi katoa, he ra tapu tenei na ihowa, na to koutou atua; kaua e tangi, kaua e pouri. i te tangi hoki te iwi katoa i to ratou rong onga i nga kupu o te ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,810,824 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK