Results for damaskus translation from Swedish to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

damaskus

Norwegian

damaskus

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

asien/ damaskus

Norwegian

asia/ damaskus

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

när jag nu i detta ärende var på väg till damaskus, med fullmakt och uppdrag från översteprästerna,

Norwegian

under dette drog jeg da også til damaskus med makt og myndighet fra yppersteprestene;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men när han på sin färd nalkades damaskus, hände sig att ett sken från himmelen plötsligt kringstrålade honom.

Norwegian

men på reisen skjedde det at han kom nær til damaskus, og med ett strålte et lys fra himmelen om ham,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i damaskus lät konung aretas' ståthållare sätta ut vakt vid damaskenernas stad för att gripa mig;

Norwegian

i damaskus holdt kong aretas' landshøvding vakt om damaskenernes by for å gripe mig,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

har det icke gått kalno såsom karkemis, och hamat såsom arpad, och samaria såsom damaskus?

Norwegian

er det ikke gått kalno som karkemis? er det ikke gått hamat som arpad? er det ikke gått samaria som damaskus?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och jag skall låta eder föras åstad i fångenskap ända bortom damaskus, säger han vilkens namn är herren, härskarornas gud.

Norwegian

jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor damaskus, sier han hvis navn er herren, hærskarenes gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och jag skall tända eld på damaskus' murar, och elden skall förtära ben-hadads palatser.

Norwegian

jeg vil sette ild på damaskus' mur, og den skal fortære benhadads palasser.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ej heller for jag upp till jerusalem, till dem som före mig voro apostlar. i stället for jag bort till arabien och vände så åter tillbaka till damaskus.

Norwegian

heller ikke drog jeg op til jerusalem til dem som var apostler før mig; men jeg drog straks bort til arabia og vendte tilbake til damaskus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och konungen i assyrien lyssnade till honom: konungen i assyrien drog upp mot damaskus och intog det och förde bort folket till kir och dödade resin.

Norwegian

og kongen i assyria gjorde som han bad; han drog op og inntok damaskus og bortførte innbyggerne til kir og drepte resin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men eftersom jag, till följd av det starka skenet, icke mer kunde se togo mina följeslagare mig vid handen och ledde mig, så att jag kom in i damaskus.

Norwegian

da jeg nu ikke kunde se for glansen av hint lys, blev jeg ledet ved hånden av dem som var med mig, og kom inn i damaskus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

damaskus förlorar modet, det vänder sig om till flykt, ty skräck har fattat det; ångest och vånda har gripit det, lik en barnaföderskas.

Norwegian

damaskus er motløst, det vender sig til flukt, forferdelse har grepet det; angst og veer har grepet det som den fødende kvinne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty damaskus är arams huvud, och resin är damaskus' huvud; och om sextiofem år skall efraim vara krossat, så att det icke mer är ett folk.

Norwegian

for syrias hode er damaskus, og damaskus' hode er resin, og om fem og seksti år skal efra'im bli knust, så det ikke mere er et folk.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta är en utsaga som innehåller herrens ord över hadraks land; också i damaskus skall den slå ned -- ty herren har sitt öga på andra människor såväl som på israels alla stammar.

Norwegian

dette utsagn er herrens ord mot hadraks land*; også i damaskus skal det slå sig ned - for herren har øie med menneskene og med alle israels stammer - / {* visstnok et lite rike i syria.}

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om damaskus. hamat och arpad komma på skam; ty ett ont budskap få de höra, och de betagas av ångest. i havet råder oro; det kan ej vara stilla.

Norwegian

om damaskus. hamat og arpad er blitt til skamme, for de har hørt en ond tidende, de forgår av angst; i havet er det uro, det kan ikke være stille.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så säger herren: eftersom damaskus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava tröskat gilead med sina tröskvagnar av järn.

Norwegian

så sier herren: for tre misgjerninger av damaskus, ja for fire vil jeg ikke ta det* tilbake - fordi de tresket gilead med treskesleder av jern**; / {* hvad jeg har besluttet; amo 1, 4. 5.} / {** 2sa 12, 31. jes 28, 27. 28; 41, 15.}

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men abram sade: »herre, herre, vad vill du då giva mig? jag går ju barnlös bort, och arvinge till mitt hus bliver en man från damaskus, elieser.»

Norwegian

og abram sa: herre, herre, hvad vil du gi mig? jeg går jo barnløs bort, og den som skal ta mitt hus i eie, er elieser fra damaskus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,118,431 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK