From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
genom garage och parkeringsplatser för slutlig konsumtion tillhandahålls tjänster som skall inkluderas i boendetjänsterna.
garaże i miejsca parkingowe użytkowane dla celów spożycia ostatecznego wytwarzają usługi, które należy włączyć do usług mieszkaniowych.
det bästa sättet att beakta denna strukturskillnad kan vara att använda förekomsten av garage som ett stratifieringskriterium.
wydaje się, że najlepszą metodą, aby odnotować tę różnicę strukturalną w należyty sposób, jest przyjęcie istnienia garażu jako kryterium stratyfikacji.
bränsle- eller smörjmedelspumpar försedda med eller avsedda att förses med mätanordning, för bensinstationer eller garage
pompy dozujące paliwo lub środki smarne, w rodzaju stosowanych w stacjach paliwowych lub w stacjach obsługi pojazdów
bränsle- eller smörjmedelspumpar, försedda med eller avsedda att förses med mätanordning, ej för bensinstationer eller garage
pompy do cieczy wyposażone lub przystosowane konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne
det är enkelt att parkera vid de båda byggnaderna men parkeringen är avgiftsbelagd. erasmusbyggnaden har även ett underjordiskt garage som är tillgängligt för besökare.
istnieje możliwość łatwego zaparkowania wokół dwóch budynków, lecz postój jest odpłatny; budynek „erasmus” jest wyposażony również w parking podziemny dostępny dla gości.
ingen uppräkning skall göras för garage, som används av sin privata ägare endast med syfte att kunna parkera nära arbetsplatsen.”
nie muszą być szacowane czynsze umowne w odniesieniu do garaży użytkowanych przez ich prywatnych właścicieli jedynie do parkowania blisko miejsca pracy.”.
eftersom garage ingår i fasta bruttoinvesteringar vore det lämpligt att inte bara inkludera tjänster i form av hyrda garage i näringslivets produktion utan även att beräkna ett imputerat produktionsvärde för garage som används av ägaren.
ponieważ garaże stanowią cześć środków trwałych brutto, właściwe wydaje się nie tylko uwzględnienie usług wynikających z ich wynajęcia w produkcji gospodarki, ale także wyliczenie kalkulacyjnej produkcji usług dla garaży użytkowanych przez właścicieli.
detta anslag är avsett att täcka betalning av hyror för utnyttjande av byggnader eller delar av byggnader, och hyra för lagerutrymmen, garage, externa lagerlokaler och parkeringsplatser.
Środki te przeznaczone są na opłatę czynszu związanego z zajmowanymi budynkami lub ich części oraz na wynajem magazynów, garaży i parkingów.
- betalning av hyror och tomträttsavgifter för utnyttjade byggnader eller delar av byggnader och hyra för konferenslokaler, lager- och arkivutrymmen, garage och parkeringsplatser.
- promowanie współpracy sądowniczej w sprawach cywilnych, w szczególności jeśli chodzi o:
detta anslag är avsett att täcka hyra av de byggnader och/eller delar av de byggnader där byrån har sitt säte, samt hyra av konferenslokaler, lagringsutrymmen, garage och parkeringsplatser.
Środki te przeznaczone są na opłaty za czynsz i użytkowanie gruntu związane z zajmowanymi budynkami służbowymi lub ich częściami oraz wynajem sal konferencyjnych, magazynów, garaży i parkingów.
- hyra och avgifter för fastigheter eller delar av fastigheter som utnyttjas av växtsortsmyndigheten samt hyra av konferenslokaler, lagerutrymmen, arkiv, sanitära utrymmen, kök, garage och parkeringar,
- czynsz za lokale zajmowane przez urząd oraz wynajem sal konferencyjnych, magazynów, lokali do archiwizacji, lokali sanitarnych, kuchni, garaży oraz parkingów,
för statistiken över mfi:s räntesatser definieras nya bostadslån till hushåll, dvs. indikatorerna 16–19, 31 och 89 i tillägg 2 som andra krediter än revolverande lån och checkräkningskrediter som beviljas för bostadsförvärv, inbegripet byggnation, garage samt renoveringar, medan indikatorerna 58–61 hänför sig till utlåning mot säkerhet enligt punkt 64.
na potrzeby statystyki stóp procentowych mif nowe umowy dla kredytów i pożyczek dla gospodarstw domowych na nieruchomości mieszkaniowe, tj. kategorie 16–19, 31 i 89, definiuje się jako kredyty i pożyczki inne niż kredyty i pożyczki odnawialne i w rachunku bieżącym oraz z tytułu kart kredytowych, udzielone na cele inwestowania w budownictwo mieszkaniowe, w tym budowę domów, garaży i modernizacje (remonty), natomiast kategorie 58–61 odnoszą się do kredytów i pożyczek zabezpieczonych zdefiniowanych w pkt 64.