From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ger gud mig kanske något som är bättre än din vingård och över den låter han kanske en storm från himlen bryta lös som förvandlar den till torr och ofruktbar mark
domnul meu îmi va dărui poate curând ceva mai bun decât grădina asupra căreia va trimite din cer lovituri bine socotite, şi atunci întinderea ei va deveni alunecoasă.
då kom plötsligt från himmelen ett dån, såsom om en våldsam storm hade dragit fram; och det uppfyllde hela huset där de sutto.
deodată a venit din cer un sunet ca vîjîitul unui vînt puternic, şi a umplut toată casa unde şedeau ei.
därför skall jag tända upp en eld mot rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.
de aceea, voi aprinde focul în zidurile rabei, şi -i va mistui palatele, în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei, şi în mijlocul vijeliei în ziua furtunii.
i f.d. jugoslaviska republiken makedonien planerades, verkställdes och slutfördes i november 2007 operation “mountain storm” av specialenheter vid polisen.
În fosta republică iugoslavă a macedoniei, unităţi de poliţie specializate au planificat, au executat și au finalizat operaţiunea mountain storm (furtună în munţi), desfășurată în noiembrie 2007.
eller kan ni vara säkra på att han, som är i himlen, inte släpper lös en storm över er, så våldsam att ni förstår [allvaret i] min varning
credeţi oare că cel ce este în cer nu poate dezlănţui asupra voastră o furtună de pietre? atunci veţi şti ce a însemnat predica mea!
se, från herren kommer en som är stark och väldig, lik en hagelskur, en förödande storm, lik en störtskur med väldiga, översvämmande vatten, som slår allt till jorden med mat.
iată că vine dela domnul, un om tare şi puternic, ca o furtună de piatră, ca o vijelie nimicitoare, ca o rupere de nori cu mari şivoaie de ape, care o doboară cu putere la pămînt.