Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stig ned från din härlighet och sätt dig på torra marken, du dottern dibons folk; ty moabs förhärjare drager upp mot dig och förstör dina fästen.
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь – обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om babel än stege upp till himmelen, och om det gjorde sin befästning än så hög och stark så skulle dock förhärjare ifrån mig komma över det, säger herren.
Хотя бы Вавилон возвысился до небес, и хотя бы он на высоте укрепил твердыню свою; но от Меня придут к нему опустошители, говорит Господь.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Över alla höjder i öknen rycka förhärjare fram, ja, herrens svärd förtär allt, från den ena ändan av landet till den andra; intet kött kan finna räddning.
На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает все от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deras änkor blevo genom mig talrikare än sanden i havet; över mödrarna till deras unga lät jag förhärjare komma mitt på ljusa dagen; plötsligt lät jag ångest och förskräckelse falla över dem.
Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на матьюношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mer än jaeser gråter, måste jag gråta över dig, du sibmas vinträd, du vars rankor gingo över havet och nådde till jaesers hav; mitt i din sommar och din vinbärgning har ju en förhärjare slagit ned.
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачемИазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелыйвиноград.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vad [människor] ger ut för [ting] som hör till detta liv kan jämföras med de orättfärdigas gröda som förhärjas av en frostig vind.
Поистине, Аллах не причинил им зла, но они сами себе причинили зло (выбрав неверие и ослушание Аллаху).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: