Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och i synagogan höll han var sabbat samtal och övertygade både judar och greker.
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
både mot greker och mot andra folk, både mot visa och mot ovisa har jag förpliktelser.
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nu voro där ock några greker, av dem som plägade fara upp för att tillbedja under högtiden.
Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bliven icke för någon till en stötesten, varken för judar eller för greker eller för guds församling;
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så fortgick det i två år, och alla provinsen asiens inbyggare, både judar och greker, fingo på detta sätt höra herrens ord.
Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och detta blev bekant för alla efesus' invånare, både judar och greker, och fruktan föll över dem alla, och herren jesu namn blev storligen prisat.
Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеями Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
huru är det alltså? Äro vi då något förmer än de andra? ingalunda. redan härförut har jag ju måst anklaga både judar och greker för att allasammans vara under synd.
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty i en och samme ande äro vi alla döpta till att utgöra en och samma kropp, vare sig vi äro judar eller greker, vare sig vi äro trälar eller fria; och alla hava vi fått en och samme ande utgjuten över oss.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и всенапоены одним Духом.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och några av dem läto övertyga sig och slöto sig till paulus och silas; så gjorde ock en stor hop greker som »fruktade gud», likaså ganska många av de förnämsta kvinnorna.
И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога , великое множество, так и из знатных женщин немало.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gruppen trängde sig in på stationen under fascistiska slagord som ”du kommer aldrig kunna bli grek!”
Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting