From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lik ett rytande lejon och en glupande björn är en ogudaktig furste över ett fattigt folk.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
när den ser dem på avstånd, låter den höra sitt ursinniga rytande och rosslande läten;
И уже издалека они услышат его страшное шипение.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
Гроза царя – как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит противсамого себя.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han våldförde deras änkor, deras städer förödde han. och landet med vad däri var blev förfärat vid dånet av hans rytande.
и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och simson gick med sin fader och moder ned till timna; men just som de hade hunnit fram till vingårdarna vid timna, kom ett ungt lejon rytande emot honom.
И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och herren upphäver ett rytande från sion, och från jerusalem låter han höra sin röst, så att himmelen och jorden bäva. men för sitt folk är herren en tillflykt och för israels barn ett värn.
И возгремит Господь с Сиона, и даст глас Свой из Иерусалима;содрогнутся небо и земля; но Господь будет защитою для народа Своего и обороною для сынов Израилевых.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deras skriande är såsom en lejoninnas; de skria såsom unga lejon, rytande gripa de sitt rov och bära bort det, och ingen finnes, som räddar.
рев его – как рев львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ett rytande över folket höres på den dagen, likt rytandet av ett hav; och skådar man ned på jorden, se, då är där mörker och nöd, och ljuset är förmörkat genom töcken.
И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он наземлю, и вот – тьма, горе, и свет померк в облаках.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och när de kastas i detta [helvete] hör de det rossla och ryta, kokande av vrede,
Когда бросают их [этих неверующих] в нее [Геенну], слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: