From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och ahia fattade i den nya manteln som han hade på sig och ryckte sönder den i tolv stycken.
i ahija uze novu haljinu koja bee na njemu, i razdre je na dvanaest komada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med;
i koji hoæe da se sudi s tobom i koulju tvoju da uzme, podaj mu i haljinu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och skon som krigaren bar i stridslarmet, och manteln som sölades i blod, allt sådant skall brännas upp och förtäras av eld.
jer æe obuæa svakog ratnika koji se bije u graji i odelo u krv uvaljano izgoreti i biti hrana ognju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och när de så hade begabbat honom, klädde de av honom manteln och satte på honom hans egna kläder och förde honom bort till att korsfästas.
i kad mu se narugae, svukoe s njega kabanicu, i obukoe ga u haljine njegove, i povedoe ga da ga razapnu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och jonatan tog av sig manteln som han hade på sig och gav den åt david, så ock sina övriga kläder, ända till sitt svärd, sin båge och sitt bälte
i skide jonatan sa sebe plat, koji noae, i dade ga davidu, i odelo svoje i maè svoj i luk svoj i pojas svoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fattade hon honom i manteln och sade: »ligg hos mig.» men han lämnade manteln i hennes hand och flydde och kom ut.
ona ga uhvati za haljinu govoreæi: lezi sa mnom. ali on ostavivi joj u rukama haljinu svoju pobee i otide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
om någon slår dig på den ena kinden, så håll ock fram den andra åt honom; och om någon tager manteln ifrån dig, så förvägra honom icke heller livklädnaden.
koji te udari po obrazu, okreni mu i drugi; i koji hoæe da ti uzme kabanicu, podaj mu i koulju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ingen syr en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel; om någon så gjorde, skulle det isatta nya stycket riva bort ännu mer av den gamla manteln, och hålet skulle bliva värre.
i niko ne priiva novu zakrpu na staru haljinu; inaèe æe odadreti nova zakrpa od starog, i gora æe rupa biti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han sade: »räck hit manteln som du har på dig, och håll fram den.» och hon höll fram den. då mätte han upp sex mått korn och gav henne att bära; därefter gick hon in i staden.
i reèe: daj ogrtaè koji ima na sebi; i dri ga. i ona ga podra, a on joj izmeri est merica jeèma, i naprti joj i ona otide u grad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: