From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och apostlarna sade till herren: »föröka vår tro.»
los apóstoles dijeron al señor: --auméntanos la fe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och läto gripa apostlarna och sätta dem i allmänt häkte.
echaron mano a los apóstoles y los pusieron en la cárcel pública
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter visade han sig för jakob och sedan för alla apostlarna.
luego apareció a jacobo, y después a todos los apóstoles
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då trädde apostlarna och de äldste tillsammans för att överlägga om denna sak.
entonces se reunieron los apóstoles y los ancianos para considerar este asunto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem läto de träda fram för apostlarna, och dessa bådo och lade händerna på dem.
presentaron a éstos delante de los apóstoles; y después de orar, les impusieron las manos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och fruktan kom över var och en; och många under och tecken gjordes genom apostlarna.
entonces caía temor sobre toda persona, pues se hacían muchos milagros y señales por medio de los apóstoles
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men apostlarna och de bröder som voro i judeen fingo höra att också hedningarna hade tagit emot guds ord.
los apóstoles y los hermanos que estaban en judea oyeron que también los gentiles habían recibido la palabra de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men folket i staden delade sig, så att somliga höllo med judarna, andra åter med apostlarna.
la gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban con los judíos, otros con los apóstoles
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då nu apostlarna i jerusalem fingo höra att samarien hade tagit emot guds ord, sände de dit petrus och johannes.
los apóstoles que estaban en jerusalén, al oír que samaria había recibido la palabra de dios, les enviaron a pedro y a juan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ända till den dag då han blev upptagen, sedan han genom helig ande hade givit sina befallningar åt apostlarna som han hade utvalt.
hasta el día en que fue recibido arriba, después de haber dado mandamientos por el espíritu santo a los apóstoles que había escogido
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty jag är den ringaste bland apostlarna, ja, icke ens värdig att kallas apostel, jag som har förföljt guds församling.
pues yo soy el más insignificante de los apóstoles, y no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
när de sedan kommo fram till jerusalem, mottogos de av församlingen och av apostlarna och de äldste och omtalade huru stora ting gud hade gjort med dem.
una vez llegados a jerusalén, fueron recibidos por la iglesia y por los apóstoles, y les refirieron todas las cosas que dios había hecho con ellos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
josef, som av apostlarna ock kallades barnabas (det betyder förmanaren), en levit som var bördig från cypern,
entonces josé, quien por los apóstoles era llamado bernabé (que significa hijo de consolación) y quien era levita, natural de chipre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skulle vi icke hava rätt att få såsom hustru föra med oss på våra resor någon som är en syster, vi likaväl som de andra apostlarna och herrens bröder och särskilt cefas?
¿no tenemos derecho a llevar una esposa creyente con nosotros, tal como los demás apóstoles y los hermanos del señor y pedro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de lydde hans råd; de kallade in apostlarna, och sedan de hade låtit gissla dem, förbjödo de dem att tala i jesu namn och läto dem därefter gå.
fueron persuadidos por gamaliel. y llamaron a los apóstoles, y después de azotarles les prohibieron hablar en el nombre de jesús, y los dejaron libres
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
när de hörde detta, kände de ett styng i hjärtat. och de sade till petrus och de andra apostlarna: »bröder, vad skola vi göra?»
entonces, cuando oyeron esto, se afligieron de corazón y dijeron a pedro y a los otros apóstoles: --hermanos, ¿qué haremos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är kristus jesus själv,
habéis sido edificados sobre el fundamento de los apóstoles y de los profetas, siendo jesucristo mismo la piedra angular
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: